– Я не знаю. В новостях ничего не передавали.
– Боже, ты не думаешь, что у них там наверху может быть газ или что-то в этом роде и произошла утечка. Что же это за телефонная станция?
– Я… я не знаю, – промямлила Бет. – Если бы была какая-нибудь опасность, власти наверняка предупредили бы нас.
– Я так напугана, Бет. Брюса нет дома. Бет, он забрал машину, если придется эвакуироваться, ты захватишь нас? Боже, Бет, у меня же близнецы и…
– Ох, Кэти, не волнуйся. Если дойдет до этого, то я вас заберу, клянусь. Иди домой и успокойся. Если я что-нибудь услышу, то сообщу тебе. Обещаю.
– Не забудешь?
– Нет, клянусь. Клянусь.
– Спасибо, Бет. Большое спасибо.
Соседка направилась домой, а Бет закрыла дверь.
– Мамочка, почему миссис Рид плакала? Она испугалась Германа?
– Нет, моя сладкая, она просто расстроена. Я все правильно сделала?
– Все отлично, – заверил Герман. – Все хорошо, леди, вы вели себя очень хорошо.
– Кто ты? – спросила Пу. – Ты ведь не из наших мест, да? Ты приехал издалека.
– Очень издалека, – ответил Герман.
– Да в чем дело, доктор Тиокол? – спросил Дик Пуллер, отходя от Скейзи.
– Я только что понял одну вещь. Мне… мне следовало подумать об это раньше. – Питеру сразу бросилась в глаза какая-то натянутость в отношениях между офицерами, ему стало неприятно, словно он, как непрошенный собеседник, вмешался в напряженный, на высоких тонах, этакий семейный спор. И все же он решил говорить.
– Возможно, это как-то поможет. Вам тоже надо это послушать, майор Скейзи.
– Говорите.
– Нам кажется, мы знаем, кто выдал все секреты Саут Маунтин, я рассказал об этом агентам ФБР. Понимаете?
– Что?