– Послушайте, люди! – продолжал офицер ФСБ. – Мы должны предотвратить готовящийся теракт! И предотвратить мы сможем, только если будем держаться вместе. Понимаете? Вместе!
– Слушай, Абдул-Керим! – резко оборвал его старый азербайджанец. – Говори конкретно, что ты от нас хочешь. Хватит нам тут агитацию разводить! Мы больше некоторых хотим, чтобы в наших странах все было спокойно, ничего не взрывалось. Говори, что ты от нас хочешь!
Исрафилов, задетый за живое тем, что его так фамильярно назвали по имени, облизнул пересохшие непонятно почему губы и отвечал:
– Нужно присматривать за побережьем! Вы тут живете, постоянно ходите туда-сюда… Должны присматривать за каждым подозрительным человеком, что появляется на берегу.
Рабочие вновь о чем-то зашумели, оживленно переговариваясь между собой. Исрафилов тщетно пытался понять, что именно вызвало их такую бурную реакцию.
Аслахан Фаизов, повысив голос, сказал что-то своим соотечественникам по-азербайджански, те умолкли, уставились на старого рабочего вопросительно. Повернувшись к Исрафилову, Фаизов спросил по-русски:
– Ты кого-нибудь конкретно ищешь, Абдул-Керим? Или просто нас к стукачеству склоняешь? Чтобы было чем отчитаться перед начальством о проделанной работе…
Исрафилов снова побагровел, но быстро взял себя в руки, улыбнулся:
– Мы пытаемся использовать все возможные каналы для получения информации. В том числе и ваше, как ты выразился, стукачество. Если ты, немолодой уже человек, считаешь передачу информации спецслужбам о готовящемся теракте, от которого погибнут сотни людей, будет нанесен огромный вред престижу страны, экономике… Если ты называешь это стукачеством, ладно, хрен с тобой. Пусть будет стукачество! И вот я вас всех прошу: если заметите здесь, на побережье, каких-нибудь подозрительных людей, пожалуйста, настучите об этом нам, в соответствующие службы.
Среди столпившихся вокруг мужчин Исрафилов был единственным, кто улыбался. Лица рабочих, как и лица охранников, оставались серьезными и сосредоточенными.
– Это все, о чем ты просишь? – спросил Фаизов. – За этим и приехал в поселок?
Чекист помялся, наконец ответил:
– Не только… Вот, – он вытащил из внутреннего кармана пиджака листок бумаги, развернул его, показал сначала Фаизову, потом всем. – Вот этого человека мы ищем…
На листке бумаги была четко, качественно сделана ксерокопия снимка, который изображал Шамседдина Халифа, американского ихтиолога, на борту его собственного катера.
Фаизов взял в руки бумагу, некоторое время задумчиво рассматривал изображенное на ней. Потом передал ее другим. Рабочие смотрели на ксерокопию фотографии, качали головами, передавали друг другу. Наконец один из них воскликнул:
– Да видел я этого мужика!
– Видел? – Исрафилов весь напрягся. – Где? Когда?
– Недавно, – отвечал рабочий. – Вчера или позавчера… И здесь, на побережье…
– Что он тут делал?
– Не знаю, – азербайджанец пожал плечами. – Шел, нагруженный какими-то сумками…