Наследство из преисподней

22
18
20
22
24
26
28
30

– Если намекаешь, что я обязан на тебе жениться, то лучше сразу меня добей, чтобы мы потом вместе не мучились долгие годы.

– Я могла бы на тебя обидеться, но знаю, что шутишь. А это уже хорошо. Значит, идешь на поправку.

– За то, что выручила, спасибо. Хотя я считаю, что ты всего лишь отдала свой долг. Но как ты оказалась возле дома Антона? И где взяла пистолет?

– А ты до сих пор ничего не понял?

– Что я должен понимать?

– Эх, мужики, мужики… Мните себя пупом земли, а элементарных вещей не улавливаете. Думаешь, мы с тобой встретились случайно?

– Хочешь сказать…

– Именно. Ты невольно стал участником спецоперации. Я вела тебя, начиная с поезда.

Меня будто током ударило. Я на мгновение прикрыл глаза, чтобы упорядочить мятущиеся мысли. Теперь все стало на свои места. В один момент на меня снизошло прозрение.

– Колись, подруга, – сказал я, глядя на Илону с укоризной. – Баш на баш – ты сплетешь мне историйку, а я принесу на тарелочке с голубой каемкой то, что ищет ваша "контора".

– Ты… знаешь!?

– Скажем так – догадываюсь. Рассказывай, я жду. Хватит секретов. Или твое начальство не дало тебе "добро" на доверительный разговор со мной?

Илона замялась, и я поспешил ей на выручку:

– Можешь говорить не все, а лишь то, что касается наших с тобой приключений.

– Ладно. Только это не для прессы.

– Я буду нем, как печка, – ответил я словами одного из действующих лиц кинофильма "Гусарская баллада".

– Мы получили информацию, что некий гражданин везет чек на очень крупную сумму для того, чтобы приобрести в твоем родном городе некую вещь, являющуюся секретом государственной важности и представляющую большую опасность для людей.

– Весьма обтекаемо, но понятно, – сказал я, ухмыляясь. – И главное – не придерешься. Ты сказала и много (для посвященных), и совсем ничего – для дилетантов.

– Он должен был выкупить заранее заказанный билет на поезд и сесть в тот вагон и на то место, где ехал ты.

– Вот такое мое везение, – сказал я с горечью. – А почему он не выкупил билет?