– Следующее высказывание подобного рода обойдется тебе в кругленькую сумму, – пригрозил осмелевший Бабич. – Уж я найду способ, не сомневайся.
– Не сомневаюсь, – скривился Заиров, беря в руку телефонную трубку. – Все, проехали. Начинаем наши отношения с чистого листа. Как ты тогда сказал в Рамсгейте? Кто старое помянет, тому глаз вон…
– Два, Ахмет. Оба глаза.
– Я запомнил. Учти, у нас, чеченцев, такие вещи воспринимаются буквально.
– У нас тоже. Кстати говоря, принцип «око за око» впервые сформулирован в Ветхом Завете.
– В Коране он тоже сформулирован, – проворчал Заиров, готовясь набрать телефонный номер.
– Куда ты собираешься звонить? – поинтересовался Бабич. – Надеюсь, не капитану яхты? Хватит с меня морских путешествий.
– Успокойся, я распоряжусь подготовить к вылету гидросамолет. На это уйдет часа два, но зато к вечеру мы уже будем в Баку, а оттуда есть прямые рейсы до Лондона… – Переговорив с помощником, Заиров отключил телефон и снова обратился к Бабичу: – Скоротаем время за обедом, но сначала давай познакомимся с тем самым фээсбэшником, о котором я тебе рассказывал.
– Скиф? – удивился Бабич, демонстрируя превосходную память. – Но, если я не ошибаюсь, он должен был убраться восвояси.
– Должен был, но не убрался, – процедил Заиров. – Наоборот, заявился на мой остров, как к себе домой. Ничего, это даже хорошо.
– Что же в этом хорошего?
– Но ведь не на тебе же злость срывать, Боря. Мы с тобой деловые партнеры, нам ссориться не пристало. Так что отыграюсь на Скифе.
По глазам Заирова было заметно, что он предпочел бы поквитаться с сидящим рядом человеком, считавшимся его деловым партнером. Однако пока что Бабич находился в относительной безопасности. Тем хуже было тому, кому предстояло очутиться на его месте. Капитану Скифу.
Глава 21
Коридоры кончаются стенкой, а туннели выводят на свет
Закованный в наручники, с завязанными глазами, он чувствовал, что находится под землей, но не мог определить, на какой глубине. Десять метров? Двадцать? Пятьдесят? Ноги шагали то по бетону, то по железным ступеням. В беспросветном мраке, окружавшем Скифа, звучали враждебные голоса. Сменяющиеся конвоиры говорили между собой по-чеченски, а ругательства предпочитали русские, и все они адресовались пленнику. Он молчал. Его фигура была понурой, а походка шаркающей. Если враги добивались именно этого, не упуская ни малейшей возможности ударить, пнуть или хотя бы оскорбить Скифа, то они могли быть довольны. Он не оказывал сопротивления и не огрызался. Просто шел туда, куда его вели, и все. После того как он добровольно бросил оружие, других вариантов не осталось.
Когда с него сорвали повязку, Скиф подслеповато прищурился и заслонил лицо скованными руками. То ли от режущего света закрывался, то ли оберегал лицо от ударов – не разберешь. Еще не до конца сломленный, но явно подавленный и запуганный человек. Заирову это понравилось.
Приказав остаться в комнате вооруженному телохранителю, он обошел Скифа по кругу, как бы размышляя, стоит ли тратить на него время.
– Ну, что скажешь? – спросил он, закончив осмотр и останавливаясь напротив Скифа.
Тот дернул плечами: