– Ты чо гонишь?! – возмутился Вол. – Я же видел, какой у него тугой лопатник. Там, наверное, баксов немерено. А ты, прошмандовка, его упустила!
– Дурак ты, – не глядя на парня, ответила девушка. – Какие баксы? Да у него на руке часы, которые стоят дороже, чем твоя машина.
Вол недавно купил подержанную «восьмерку» и очень ею гордился. Галины слова он воспринял как оскорбление. Не найдя достойного ответа, Вол замахнулся, чтобы отвесить девушке крепкую пощечину, но его руку вовремя перехватил Сильвер. Главарь банды отнесся к словам подружки совсем иначе.
– Сколько, говоришь, стоят его часы? – поинтересовался он.
– Он носит «Омегу». Я видела такие в каком-то журнале. Они стоят несколько тысяч долларов.
– Вот как, – задумчиво сказал главарь. – В таком случае действительно имеет смысл пощупать мужика.
– Не надо, Сильвер, – неожиданно для главаря грабителей девушка вдруг схватила его за руку. – Я чувствую, он опасен.
В последнее время Гале стало казаться, что между ней и Сильвером стали складываться определенные отношения. И сейчас она испугалась, что может его потерять. «Если человек без всякой опаски всюду демонстрирует драгоценность, значит, может за нее постоять, – считала девушка. – Тот, кто подсаживался к нам за столик, не похож на бизнесмена, тем не менее он заработал на такие дорогие часы. Значит, он опасен вдвойне». Однако грабители, в отличие от их черноволосой подруги, не отличались рассудительностью.
– Ты что, крошка? Посмотри на нас, – сказал Сильвер. – Разве мы похожи на мальчиков, которых легко обидеть? Все будет чики-чики. Мы подождем его снаружи. А как он выйдет, ровно через минуту выходите с Сонькой и вы. Думаю, что минуты нам вполне хватит. Правда, Вол?
Вол в ответ только усмехнулся. Грабители направились к выходу из бара. Галя, закусив губу, смотрела им в след. Сильвер был той же комплекции, что и подсаживавшийся к девушкам человек, но выше его ростом. Вол – пониже, но гораздо шире в плечах. И тем не менее девушка испытывала беспокойство. Она готова была броситься вслед Сильверу, чтобы остановить его, но знала, что это ничего не изменит. Когда Сильвер принимал решение, его уже никто не мог переубедить.
Мордасов вышел из бара и повернул в сторону, намереваясь поскорее скрыться в темноте. Он проходил мимо припаркованных возле бара автомобилей, когда почувствовал на своей спине чей-то пристальный взгляд, а секундой позже услышал и шаги нагоняющего его человека. Опытному диверсанту было достаточно чуть повернуть голову набок, чтобы заметить, как догнавший его человек широко размахнулся для сокрушительного удара.
Одним ударом правой Вол мог сбить с ног кого угодно. Стальной кастет, зажатый в правой руке, неминуемо должен был раскроить Мордасову череп. Но как раз в тот момент, когда Вол обрушил вниз сталь кастета, его противник неожиданно ушел в сторону. Вол даже не понял, почему его рука рассекла воздух. Да ему и некогда было об этом думать. Определив новое местоположение противника, Вол повторил замах.
Развернувшись, Мордасов определил, что нападавших двое: «Коренастый крепыш, добрый центнер накачанных мышц и костей, сжимает кастет. Сзади него второй». Чем вооружен второй, Мордасов не видел, так как его почти полностью закрывал собой мощный торс первого. В рукопашной схватке, как и в других видах боя, спешка недопустима. Поэтому Мордасов не торопился нападать. Сначала он изучал противников. Он уже понял, что его противники не имеют даже понятия о рукопашной схватке. Второй нападавший для чего-то прикрывал спину первому, хотя противник был впереди. Вместо того чтобы напасть одновременно, парни мешали друг другу. Так как первый стоял у второго на пути, Мордасов уже понял, что перед ним не спецслужба, ее бойцы действовали бы более профессионально, а обыкновенная шпана. Мордасов понимал, что такую гору мяса, которую представлял буйволоподобный крепыш, трудно будет сбить с ног одним ударом, поэтому поступил иначе. Выполняя второй замах, Вол совершенно раскрылся, и Мордасов впечатал носок ботинка ему в пах.
Диверсант ударил ногой, словно плетью. Таким ударом на тренировках он легко ломал двадцатимиллиметровые сосновые доски. Мордасов тренировался и на манекенах, поэтому его удар оказался точен. Вол не смог услышать, как от удара лопнули его яички, так как в этот момент все звуки на свете заглушил его душераздирающий крик. Впрочем, крик оборвался так же мгновенно, как и начался. Вол потерял сознание от болевого шока и бесчувственным кулем рухнул на асфальт. Теперь Мордасов сумел разглядеть, что в руке второго противника – нож.
Сильвер опешил, когда Вол заорал нечеловеческим голосом. Что именно с ним произошло, Сильвер не видел, так как Вол своей тушей закрывал ему обзор. Когда Вол неожиданно упал, Сильвер не на шутку испугался. Свалить Вола еще не удавалось ни одному человеку. Но страх тут же прошел, когда Сильвер увидел, что его противник стоит перед ним с голыми руками.
– А-а! – выкрикнул Сильвер и выбросил вперед руку с ножом, целясь Мордасову в грудь.
Даже не сделав ни одного шага, Мордасов легко развернулся вполоборота, пропуская руку противника мимо себя. По инерции тело Сильвера устремилось вперед, а навстречу ему уже летела рука диверсанта со сцепленными наподобие орлиного клюва пальцами. Пальцы Мордасова врезались Сильверу в горло. Они легко пробили кожу и устремились дальше к гортани. Сильвер издал какой-то булькающий звук. Некая сила швырнула тело Сильвера вперед. Это Мордасов выдернул руку из его перебитого горла. Жизнь грабителя Сильвера на этом и закончилась. Мордасов взмахнул рукой, стряхивая на асфальт вырванный кадык. «С первым получилось неудачно. Не надо было ему давать возможности заорать», – подумал диверсант.
...Выполняя указание Сильвера, блондинка и брюнетка вышли из бара ровно через минуту после Мордасова. На улице, возле машин, образовав полукруг, стояли четверо прохожих и что-то разглядывали у себя под ногами. Обе девушки ясно видели, что ни Сильвера, ни Вола среди них нет. Вдвоем они бросились к толпе и, растолкав ее локтями, пробрались в центр круга. На асфальте лежали два человеческих тела. Девушки их сразу узнали. Вол был жив. Он не мог подняться на ноги, но шевелился и не переставая стонал, издавая при этом звуки, напоминающие писк прищемленной дверью мыши. Сильвер был мертв.
62
Служебная переписка