Матадоры войны

22
18
20
22
24
26
28
30

Не прощаясь, Шахриар выключил телефон и швырнул его Асфану. Тот поймал аппарат на лету.

– Эльбрус! – позвал Шахриар.

Эльбрус мазнул взглядом по лицу мальчонки с разбитым носом и бросил по-персидски:

– Я еще с тобой поговорю, щенок.

Андресу не потребовалось переводчика, чтобы понять смысл произнесенных слов. Эльбрус поднял было руку с намерением ухватить сеньориту Пилар за подбородок, но затем передумал и отошел в сторону. Шахриар ждал своего сообщника в центре столовой с расставленными на ширине плеч ногами и заложенными в карманы куртки руками.

5

Когда Локис и Альварес вошли в кабинет полковника, сопровождаемые все тем же молчаливым лейтенантом Санчесом, самого Морильо в помещении не было. Зато там по-прежнему находился Попов с торчащей во рту сигаретой и наполовину скрытый клубами дыма. Коломенчук располагался справа от него, вертя в руках так и сяк листы с подробным планом местности, прилегающей к детскому приюту Marнa del Amparo. Вьюхин занимал место у окна спиной ко всем, задумчиво разглядывая окутанные ночной тьмой узкие испанские улочки. Помимо российских спецназовцев, в кабинете находилось еще два человека, которых Локис видел впервые. Зато Хосе приветствовал каждого из них крепким рукопожатием и сказал несколько фраз по-испански.

– Присаживайся, – Попов жестом указал Владимиру на ближайший стул и тут же перешел к сути дела. – У нас практически все готово к операции. Если получится, лучше вылететь на место раньше, чем в 2.10. Времени у нас в обрез. Террористы только что выходили на связь с полковником Морильо и предоставили в наше распоряжение еще один час. Всего один час.

– Маловато, – Локис слегка закусил губу. – А сколько времени нам понадобится на то, чтобы добраться до местности?

– Двадцать пять минут, – подключился к разговору Хосе, подсаживаясь рядом. – Карлос – отличный пилот. Мне уже приходилось иметь с ним дело, – при этом он указал рукой на одного из присутствующих в кабинете испанцев. – Ведь Карлос – наш пилот? Верно?

– Верно, – кивнул Попов. – Полковник выделил вам в поддержку трех человек. Пилот и двое на подстраховке. Они останутся на холмах. В здание отправитесь только вы. Коломенчук и Вьюхин будут со мной. Мы на связи в Бадахосе. Вылетим на втором вертолете через пятнадцать минут после вас. Если возникнет какая-то накладка – чего, конечно, не хотелось бы, – мы двинемся на штурм.

Альварес с вызовом вскинул голову.

– Вы не можете штурмовать Marнa del Amparo, – жестко произнес он. – Володя сказал мне, что у террористов имеется внушительный запас взрывчатки. В случае штурма они, не задумываясь, подорвут здание и себя вместе с ним. Я эту категорию камикадзе знаю. Приходилось сталкиваться.

– Нам тоже приходилось, сеньор Альварес, – сухо парировал майор. – И я сказал, что мы пойдем на штурм в самом крайнем случае. Если не будет никакого иного выхода. Основная надежда на вас.

– Мы справимся, – уверенно заявил Хосе.

– Надеюсь. Не хотите взглянуть на план здания, сеньор Альварес? Владимир с ним уже ознакомился.

Но Хосе лишь отрицательно покачал головой. Откинувшись на спинку стула, он вставил в рот сигарету и прикурил. При электрическом освещении Локис сумел разглядеть компактную зажигалку испанца гораздо лучше, чем минувшей ночью на побережье Коста дель Соль. Она была оформлена как расстегнутые джинсы. Сама зажигалка и пламя на ее конце словно высовывались из расстегнутой ширинки. Локис усмехнулся.

– Мне это ни к чему, – сказал Хосе, дважды глубоко затягиваясь и пряча свою оригинальную зажигалку обратно в карман. – Я был внутри приюта Marнa del Amparo и знаю его как свои пять пальцев. Кто еще отправляется с нами, кроме Карлоса? Энрико? – едва заметный кивок в направлении второго присутствующего здесь же испанца.

– Да, – подтвердил догадку наемника Попов. – Согласно нашему общему с полковником Морильо плану, Энрико засядет в холмах со снайперской винтовкой. Он будет наблюдать за домом и также держать нас в курсе происходящих событий.

– В пределах своей видимости, – усмехнулся Альварес.