Слишком жаркий Кипр [СИ]

22
18
20
22
24
26
28
30

Ольга снова отметила, что говорит он по-русски с явным акцентом.

— Нет. Они на другом судне, «Хайфа».

Он выругался, опять как-то непонятно.

— Но я знаю, куда они нацелили свою атаку. У вас есть связь с вашими в Никосии или Ларнаке?

— Конечно.

— Передайте им, что основная цель террористов, это захват лайнера "Куин Мэри-2". Он произойдет… — Ольга взглянула на часы. — Черт! Он уже захвачен.

ГЛАВА 17

Первые пассажиры на борт лайнера "Куин Мэри-2" прибыли задолго до официального открытия бала, как минимум за три часа. Во-первых, всех предупредили, что доставка будет производиться частями, прогулочными теплоходами. Целиком лайнер не мог войти в мелководную бухту Ларнака, поэтому пассажиров завозили небольшими прогулочными судами. Во-вторых, организаторы объявили, что первые десять человек получат какие-то подарки, а в таком обществе слово подарок обозначало много. И те, кто прибыл в первой группе, не ошиблись. Первая десятка, пройдя длинный ряд секьюрити, и даже рамку металлоискателя, вырвалась наконец-то, в лабиринты огромного лайнера. Но заблудиться было невозможно. Десятки громадных указателей на всех языках мира вели к центру грядущего праздника. В главном зале лайнера, по роскоши и красоте не уступающем знаменитому «Титанику», уже во всю звучала живая музыка. Как минимум половина симфонического оркестра производила из ничего великолепного Моцарта. Первых пассажиров встречал жизнерадостный человек с самой обаятельной улыбкой на французском телевиденье. Жан Мишель считался самым лучшим в Европе устроителем и ведущим подобных шоу. Он был готов ко всему, и при виде счастливчиков радостно завопил в микрофон: — Мадам и месье, леди и джентльмены! Вот они, вот они! Эти первые десять счастливцев получат самые дорогие призы нашего шоу! Они еще не знают, что их ожидает, и тем радостней будет выигрыш! Прошу к нам на подиум.

Выигрыш действительно превзошел все ожидания. Восемь женщин получили золотые, усыпанные бриллиантами браслеты, а двое сопровождающих их мужчин — золотые часы с тремя крупными бриллиантами. Все это происходило уже не в вакууме. Зал как-то быстро начал заполняться людьми, а корреспонденты и телекамеры были готовы к их триумфу. Пока дамы визжали от радости, а их кавалеры демонстрировали опоздавшим, телекамерам и корреспондентам свои часы, кое-кто уже начал работать. Красивому молодому человеку, в безупречном смокинге, с модной прической и очень правильном английским, часов не досталось, только бокал с шампанским. Но это не испортило его прекрасного настроения. Покинув общий зал он начал неторопливо подниматься вверх. Чувствовалось, что он знаком с кораблем досконально. Он не потратил на свой путь ни одного лишнего метра, ни одной лишней секунды. Конечной целью его небольшого похода была главная рубка лайнера. Это была сама высокая палуба лайнера, кроме того, она по бокам еще и выпирала на несколько метров над всеми палубами, так что отсюда был прекрасный обзор не только вперед, но и позади лайнера.

До рубки оставалось совсем немного, просто подняться на одну палубу и пройти еще метров десять, когда он остановился, посмотрел на часы. Когда стрелки показали десять часов вечера, он поднял глаза, и вопросительно посмотрел вперед. И тот час из-за угла показалась фигура человека в белом костюме официанта. Это был ни кто иной, как Анри. Вместо приветствия Мансур коротко кивнул ему.

— Рад вас видеть, — пробормотал Анри.

— Все нормально? — спросил Мансур.

— Да, все по плану, — отозвался алжирский француз.

— Где капитан?

Анри кивнул головой в сторону капитанского мостика.

— Здесь.

— Где все наши?

С самого начала рейса на лайнер нанялись полтора десятка людей Мансура. В основном они устроились официантами, кто-то просто матросом. Но этой ночью их не досчитались на рабочих местах. Руководил ими всеми как раз Анри.

— Они поднимают ящики с нижней палубы, — пояснил он.

— Задерживаетесь?