Черные ястребы

22
18
20
22
24
26
28
30

– Странный вы человек, – абсолютно искренне признался Ларин. – Конечно, это не мое дело, и мы не должны были этого видеть. Но те две засушенные головы на полке возле очага, кто эти люди? Ваши враги? По-моему, одна из них женщина.

Возможно, старик и не стал бы рассказывать свою историю, но он не хотел, чтобы о нем подумали, будто он способен воевать с женщинами.

– Это моя жена, – спокойно проговорил горец, правда, при этом избегал смотреть своими выцветшими от прожитых годов глазами в сторону Франтишки. – Отец мне говорил: не женись на русской, а я не послушался, женился. Двадцать лет мне было. Вернулся однажды домой, а она в постели с любовником. Я их и убил, – говорил старик как о чем-то само собой разумеющемся. – Они меня смертельно оскорбили, только кровью такой позор смывается. Я им головы отрезал и племяннику отдал, чтобы он их в соли вымочил и засушил. А сам пошел в милицию сдаваться. Сколько меня менты ни пытали, сколько ни обещали срок скостить, я им так и не признался, кому головы отдал, не нашли они их. Двадцать лет на зоне отбыл, от звонка до звонка. Вернулся, племяшка мне их головы и вернул. Тяжело мне было, не хотелось людей видеть. Любил я ее, все равно любил. Этой землей еще мой дед владел. Летом коз, овец на пастбище сюда гоняли. Вот я и перебрался высоко в горы, чтобы никого не видеть, домик себе построил. По вечерам я с ними разговариваю.

Ларин не стал уточнять, с кем. И так было понятно, что с отрезанными и засушенными головами.

– Вот так вот бывает в этой жизни. Меня боятся, но уважают.

– Конечно, вы же поступили как настоящий мужчина, как горец, – подтвердил Андрей.

– Я поступил так, как должен был поступить. – Старик тяжело поднялся, забросил длинноствольную британскую винтовку на плечо. – Если вы собрались уходить через снежный перевал, ничего у вас не получится. Был бы я помоложе, провел бы. А так силы не те. Можете у меня несколько дней пожить. А то за вами, смотрю, гоняются, и в покое не оставят.

– Спасибо, мы подумаем. Возможно, и воспользуемся вашим гостеприимством, – пообещал Ларин.

Безумный старик махнул рукой на прощание и вскоре исчез в лесу.

Андрей присел возле мертвой Соболевой.

– Не помнишь, куда она флеш-карту положила? Не хочется по карманам у мертвой женщины лазить.

– Вот сюда. Она твой бумажник в карман джинсов затолкнула. Даже уголок торчит.

– Я только забираю свой бумажник, – сказал Ларин. – А теперь лучше не смотри. Я их под деревья затащу, чтобы с воздуха не заметили. Нам лишние приключения ни к чему.

Франтишка стояла под деревом и смотрела в глубь леса. Андрей затащил за ноги мертвые тела под кроны деревьев, туда же отправил палатку с треногой и котелком.

– Андрей, прячься! – крикнула ему Сагнер и махнула рукой, чтобы бежал к ней не через поляну, а под деревьями.

Ларин настороженно вслушался, ожидая различить в звуках природы стрекот вертолетных винтов, но ничего подобного не услышал – лишь пару раз в вышине раздалось какое-то странное шипение – такой звук, словно сварщик регулирует горелку автогена.

– Что там такое? – Андрей стал рядом с Франтишкой и, задрав голову, посмотрел в небо.

– Сейчас покажется.

И в самом деле, из-за горной вершины выплыл цветастый воздушный шар с подвешенной к нему плетеной корзиной-гондолой. Зрелище было настолько неожиданным и прекрасным, что Ларин даже засмотрелся.

– Это не нас ищут? – спросила Сагнер.