Русский,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Или как будто здесь проходил крысолов с дудочкой.

— Мне это дерьмо не нравится.

— Так, ребята, включаем режим боя. Идем медленно.

Переулок, из которого выехал БТР, был очень узким, похожим, скорее, на щель, и темным из-за нависавших балконов верхних этажей. В конце его виднелась небольшая площадь. Неподалеку от площади в дверном проеме стояли несколько женщин с корзинами. Увидев солдат, они замахали руками, указывая куда-то вперед и вверх.

— Ладно, не будем слушаться дам с первого слова. Сначала осмотрите крыши.

Они замерли, обводя взглядом крыши и закрытые ставнями окна. Блэкберн заметил силуэт первым, и в следующее мгновение со стены рядом с ним во все стороны полетела штукатурка.

— Снайпер! В укрытие, в укрытие!

Блэк развернулся как раз в тот момент, когда пуля прошила плечо Чаффину.

— У нас раненый. Дымовую завесу, быстро!

Кампо швырнул гранату с белым фосфором, чтобы помешать снайперу прицелиться, а в это время Блэкберн и Монтес, схватив Чаффина, потащили его в подворотню. Но тот не хотел прятаться и слабо вырывался:

— Поднимите меня! Я еще могу стрелять. Я прикончу ублюдка.

— Спокойно, солдат.

Маткович орал по рации:

— Чтоб вы сдохли со своим дымом! Я еще троих из-за вас упустил!

Рана была неглубокая, хотя кровоточила сильно. Блэкберн разрешил Чаффину встать на ноги. Тот покачнулся, затем ухмыльнулся:

— Я попался, но я еще жив. Пустите меня к ним.

На улице, сквозь дымовую завесу, Маткович выпустил весь магазин по крыше, с которой стреляли в Чаффина. Подождал несколько секунд.

Дым немного рассеялся, и Блэкберн увидел снайпера: тот согнулся пополам и полетел на землю, как «плохой парень» в вестерне. Тело с глухим стуком шлепнулось в тридцати метрах от Матковича, застывшего в дверном проеме. Но тот не пошевелился, продолжал стоять неподвижно, глядя в сторону площади. Что-то в его позе и то, как он опустил оружие, сказало Блэкберну: Маткович видит картину, которую ему не скоро удастся забыть. Не оборачиваясь, он поманил к себе командира:

— По-моему, мы нашли то, что искали.

В конце переулка на земле были распростерты тела двух мертвых морпехов. Один был без шлема, половина лица отсутствовала, — видимо, он оказался ближе к гранате. Второй, с огромной алой дырой в груди, задумчиво смотрел неподвижным взглядом в ярко-голубое небо. Блэкберн наклонился, забрал с трупов жетоны и сунул в нагрудный карман.