Русский,

22
18
20
22
24
26
28
30

Зирак был явно озадачен:

— Еврейский аятолла?

Владимир, латвийский еврей, стал легендарной фигурой в спецназе после того, как проник в окружение иранского Высшего руководителя.[8] Он гордился превосходным знанием Корана, и никто лучше его не разбирался в хитросплетениях иранской политики.

Дима кивнул:

— Ага, он самый.

Когда они ушли, Кролль повернулся к Диме и настороженно взглянул на него:

— Чую, ты чего-то недоговариваешь. Только не надо сейчас вилять.

— У меня просто такое чувство, что это будет моя последняя операция. Хочу, чтобы рядом были лучшие солдаты.

9

Ирак, Курдистан, иранская граница

Блэк потерял счет времени. У него не было часов, рация была испорчена. Для того чтобы выбраться из-под развалин, ему пришлось избавиться от всех предметов, предназначенных для спасения жизни. Тридцать килограммов оружия и брони, которые постоянно носили на себе солдаты, иногда очень мешали. Даже бутылка с водой пропала. Во рту стоял такой вкус, будто Блэкберн проглотил целый мешок строительной пыли. Ветер осыпал его каменной крошкой и песком. Быстро темнело; наверное, было около семи вечера. А это означало, что он провел под развалинами шесть часов. Когда ему удалось подняться на ноги, он бросился в ближайшее укрытие — под парой столбов, прислонившихся друг к другу, как двое пьяниц, — и замер. Он практически лишился слуха, поэтому искал движение взглядом. Селение было полностью уничтожено. Зрелище напомнило Блэкберну фотографии, сделанные его дедом в Дрездене после того, как целый город, населенный людьми, превратился в груду камней.

Мимо проковылял тощий хромой пес. Животное взглянуло на солдата, приостановилось, словно не зная, кто перед ним — друг или враг, но не стало подходить и поплелось дальше. Блэкберн подумал о своих солдатах. Они тоже похоронены где-то здесь или им удалось спастись? Шум в ушах стихал. Блэк расслышал какие-то негромкие стоны и решил пойти проверить. Может, ему удастся кому-то помочь. Улица была засыпана камнями, а Блэкберн с трудом держался на ногах. Присмотревшись, он заметил стонавшего человека. Посреди улицы распростерся человек в военной форме, наполовину свисавший в трещину, которая образовалась в результате землетрясения. Узнав американскую форму, Блэкберн ускорил шаги.

Он находился в нескольких десятках метров от раненого, когда услышал шум мотора. Определенно внедорожник, возможно армейский. Подмога? Однако этот звук почему-то заставил Блэкберна остановиться. Это был не знакомый рев дизельного мотора «Катерпиллар», которые стояли на «Страйкерах», низкое утробное бурчание скорее напоминало шум восьмицилиндрового двигателя «V8». Наверняка не «Страйкер», вообще не американская машина. Блэкберн спрятался за помятым фургоном, и в этот момент на дороге показался первый из трех шестиколесных БТР-152 советского производства. За машинами следовала толпа молодых людей в сильно поношенной солдатской форме.

Блэк до конца жизни не смог забыть того, что произошло потом. Как все солдаты, он видел в Ираке много такого, чего ему отнюдь не хотелось видеть, но такова была его работа. Если не хочешь видеть, как невинных людей убивают и калечат, не вступай в армию. Наблюдая, как стекленеют глаза той девушки около невзорвавшейся бомбы, он понял, что существует нечто еще более страшное. Он был первым и последним мужчиной в ее жизни, который держал ее в объятиях — перед смертью. Но эту картину затмило то, что сейчас разворачивалось на его глазах. Позднее Блэк с мрачным удовлетворением говорил себе, что это пошло ему на пользу. После того дня он навсегда оставил идиотские мысли насчет благородной и справедливой войны.

Услышав шум машин, раненый солдат кое-как ухитрился приподняться на локте и замахал рукой. БТР со скрежетом остановился. Бронированный люк открылся, и на землю спрыгнул человек в шароварах и тюрбане, с лицом, закрытым куском ткани, и заговорил с американцем. Из недр БТР вылезли еще боевики с «Калашниковыми» и окружили солдата; к ним присоединились другие молодые люди в восточной одежде. Видимо, парень в тюрбане и морпех нашли общий язык — скорее всего, английский, — но затем араб махнул кому-то рукой, появился человек с видеокамерой и начал снимать. Араб отступил назад и вытащил длинный кинжал, зазубренный, как хлебный нож, но длиннее, — казалось, он был специально предназначен для того, что араб собирался сделать. Он схватил американского солдата за волосы и рубанул по шее; кровь брызнула во все стороны, а он продолжал работать ножом с такой яростью, что через двадцать секунд голова отделилась от тела. Блэкберн боялся, что закричит, но инстинкт самосохранения оказался сильнее ужаса. Когда убийца поднял голову солдата, чтобы остальные полюбовались ею, край тюрбана соскользнул, и Блэкберн постарался как следует запомнить это лицо: чисто выбритое, что было необычно, высокие скулы и маленькие глазки-щелочки. Араб оскалил зубы, откусил нос мертвого и выплюнул его. Солдатня пришла в восторг, все начали палить в воздух и выкрикивать какие-то фразы, смысл которых Блэкберн не смог разобрать. Затем командир приказал экипажу садиться в машину, и она медленно поехала прочь; скандирующая толпа следовала за ней.

10

Рязань, Россия

Все выглядело замечательно, но Диме это не нравилось. Из окна своего импровизированного командного центра он наблюдал за тем, как гигантский Ми-26, «Летающая корова», крупнейший в мире транспортный вертолет, который он заказал, снижался над посадочной площадкой. В нем с легкостью могли поместиться восемьдесят солдат и даже восьмиколесный БТР. Дима подумал о том, что Зирак и Грегорин, прилетев в Москву, наверное, обнаружили Владимира с собранными чемоданами у ворот тюрьмы.

Дима поражался скорости, с которой ему доставляли все, о чем он просил. Но в глубине души он знал: все это слишком хорошо, чтобы быть правдой; поэтому он позвонил Палеву.

— Нам нужно поговорить.