– Обошлось, – ответил Абдул хрипло, отирая рукавом пот с лица.
20
Президент Фархад ожидал высокого гостя в Голубом зале дворца – он хотел появиться на трибуне рука об руку с ним. Министр обороны находился здесь же, стоял в нише окна, рассеянно оглядывая дворцовую площадь.
Фархад прошелся по залу, повернулся на каблуках, и тут распахнулась дверь и вошел Шеф. Президент шагнул ему навстречу, слегка раскинув руки.
– Доброе утро!
– Доброе утро, товарищ Фархад! Рад поздравить вас со славным праздником – Днем республики.
Они обнялись. С Бахиром Шеф ограничился рукопожатием, и Фархад отметил это с удовлетворением – все, что умаляло персону Бахира, сейчас ласкало его сердце.
Спустившись на первый этаж, миновали длинный светлый коридор, устланный коврами, и на мгновение остановились перед массивной дверью – она тут же растворилась, и во дворец ворвались солнце, ветер и шум роящейся на площади толпы.
– Прошу, – Фархад величественно указал на ковровую дорожку, ведущую к трибуне, и вместе с московским гостем они двинулись, увлекая за собой свиту.
Шум на площади стих, как только они показались в дверях дворца. На трибуну руководители государства поднимались в благоговейной тишине.
– Есть! – выдохнул Хусейн и стремительно оглянулся, ища глазами Абдула.
Тот отложил в сторону гранатомет и приблизился. Фархад уже возвышался на трибуне, обмениваясь репликами с пожилым рослым человеком европейской наружности.
– Кто такой? – изумился Абдул.
– Гость, – пожал плечами Хусейн. – Не знаю его.
Абдул вынул из сумки ручную противотанковую гранату и спустился вниз. Муртаза торчал у окна, прикрываясь пестрой занавеской.
– Ты бы поменьше высовывался, – заметил Абдул. – Засекут – все сорвется.
Он протянул Муртазе гранату.
– Услышишь выстрел наверху – сразу рви стену, как договорились.
Муртаза кивнул. Углы его губ подрагивали.
На площадь уже вступали войска. Шеренги солдат маршировали мимо трибуны, нестройно раскачивались стволы карабинов, взятых на караул.