— У ворот стрельбища. В углу. За отметкой в девятьсот метров.
— Девятьсот метров?
Еще один кивок.
— Что это значит?
Снайдерс покачал головой; видимо, считал, что он и так сказал достаточно.
— Кастет, кто там похоронен? Кого вы зарыли на стрельбище?
Молчание.
— Что произошло? Как вы убили Флинта?
Гангстер отвернулся, уставился в стену.
— Кто подбросил его машину к спортивному клубу?
Молчание.
Наконец, Октябрь сказал:
— Кастет, я свое слово сдержу. Но учти, если ты нас обманываешь…
Они встали. Октябрь позвонил к себе в участок, объявил общую тревогу. Предупредил, что предстоят раскопки. Матт Яуберт позвонил жене и велел не ждать его, а ложиться спать.
Ночь предстояла долгая.
Сначала они поехали на ферму в Филиппи. Разбудили хозяина, он указал место, о котором говорил Кастет. Вереница машин медленно ехала по песку.
Третий час ночи, ярко горят фары полицейских машин и микроавтобуса экспертно-криминалистической службы, собаки-ищейки заливаются лаем, виляют хвостами, ищут след. Полицейские сосредоточенно работают лопатами. Совсем рядом — жилые кварталы Вестридж и Вудландс. Митчеллз-Плейн спит. Где-то вдалеке мычит дойная корова.
Страшную находку обнаружили в семь минут четвертого. Остальные бросили лопаты и подбежали к яме. Осветили прожекторами… Двое мужчин развернули лежащий в яме сверток. Труп, завернутый в старое черное покрывало с выцветшим оранжевым узором… Лицо вполне сохранилось, и Яуберт, взглянув на лицо с пулевым отверстием между глаз, сказал:
— Это он. Это Дани Флинт.
Тут же лежал и пистолет. Джонни Октябрь аккуратно положил его в полиэтиленовый пакет для улик.