– Я точно знаю, что пилоты не любят слишком далеко уходить от кораблей в открытом море, – источая уверенность, заверяю я. – Думаю, наш корабль находится не дальше ста километров…
В шесть глоток мы быстро расходуем кислород в относительно небольшом воздушном пузыре. Жук ходит под воду и, крутанув на несколько секунд вентиль, добавляет порцию свежего воздуха. Дышать становится легче.
– Командир, давление в баллоне упало, – стряхивает с лица капли воды Михаил. – Осталось на пять-шесть порций.
– Быстро вы с ним расправились.
– А зачем нам теперь воздух? – удивленно хлопает веками Игорек. – Одного пристрелили, второй сбежал. Что нам мешает начать подъем прямо сейчас?
– Видишь ли, мой юный друг, – поправяю я лежащий между трубами фонарь, – такие люди, как Заурбек, следов и свидетелей не оставляют. Он обязательно придумает какую-нибудь каверзу на прощание. Так что для верности немного подождем…
Глава одиннадцатая
Атлантический океан, восемьдесят миль
к северо-востоку от Джорджтауна,
борт теплохода «Фурия»
Настоящее время
Тимур появился на поверхности с шумным всплеском. Автомата при нем не было. Левой ладонью он все так же накрепко сжимал ручку тяжелого чемодана; правой держал включенный фонарь, коим принялся размахивать, привлекая внимание матросов и соплеменников.
Спасательный катер покачивался на волнах метрах в пятидесяти. Находящиеся на его борту почти сразу заметили мельтешащий источник света и поспешили на помощь.
Вскоре кавказца извлекли из воды, помогли снять тяжелый ребризер. Отдышавшись, он перекинулся парой фраз с вооруженным парнем.
Тот поднес ко рту приемопередатчик:
– Заурбек, все в порядке. Ценный груз у нас.
Выдержав небольшую паузу и уняв рвавшиеся наружу эмоции, Баталов спросил:
– Кто поднял груз?
– Тимур.
– Передай ему рацию.