Тайна острова Солсбери

22
18
20
22
24
26
28
30

Увидев меня, тот изменился в лице и заорал:

– Ты жив, Женя?!

– Ну да. А почему я должен быть трупом?

– Когда вода начала резко убывать, я чуть с ума не сошел от страха! Я думал, ты утонул! – объяснял он, забираясь по лестнице на площадку. – Знаешь, сколько тебя не было?

– Понятия не имею.

– Около получаса! Я уже позвонил диспетчеру и коменданту, но этих козлов больше обрадовало сообщение об ушедшей воде, чем расстроила весть о твоей пропаже.

– Тоже мне новость… Вынь меня отсюда поскорее – я весь в этом… говне.

– Это не говно, Женя! Это мачмала!

– Ты заговорил на родном языке, брат?

– Как раз нет! «Мачмалой» на шахтерском жаргоне называют полужидкую горную массу. Она же «мулька». Она же «чача»…

Он радостно тараторил, закрепляя конец веревки на скобе, вмурованной в бетонную стену. Я слушал и ждал, когда он поможет выбраться из глубокой ямы, ведь до нижнего края металлической лесенки теперь было не достать. И вдруг Даниэль умолкает.

Я поднимаю голову.

– Эй, ты скоро там?

Напарник растерянно глядит в глубь площадки и пятится к стене.

Через несколько секунд на высоком краю появляются люди в белых комбинезонах. Чуть позади исполнительного директора и его заместителей топчутся комендант с начальником участка. Вероятно, дальше находится бесчисленная охрана.

Несколько секунд директор глядит вниз – на дно пустого подстволка.

Я стою посередине: по колено в иле, с головы до ног перепачканный вонючей жижей; на плече висит акваланг, в руке болтаются ласты.

– Справились? – скрипит Анатолий Вадимович. Сегодня в начальственном голосе не звучат металлические нотки.

– Как видите, – развожу руками.

– Протоку хорошо прочистили?