Дурная кровь

22
18
20
22
24
26
28
30

– А Даг Коттон?

– Но вы говорили о посторонних! По документам эта квартира числится за Коттоном. У него есть ключи и он может приходить сюда, когда захочет.

– Сегодня он был здесь?

– Был. Его вызвал следователь для опознания тела.

– Во сколько?

– Часа полтора назад. Он поднялся в квартиру, взглянул на покойную, расписался в протоколе, забрал какие-то мелочи и ушел.

– Вы видели, как он ушел?

– Из квартиры, во всяком случае. Я же в это время находился здесь с полицейскими.

– Кто на это время оставался внизу?

– Никого. Следователь распорядился всем подняться наверх, чтобы помочь ему. Он был с помощником, но они не справлялись с работой. Кому охота в пятницу торчать на работе до утра?

– Хорошо, Страут, идите. Если понадобитесь, я вам позвоню. Если кто-нибудь придет и захочет пройти сюда, не задерживайте и ничего не говорите обо мне.

– Будет исполнено, сэр. Рэнард вернулся в квартиру и захлопнул дверь.

– У вас отличные задатки, мистер Рэнард. Значит, университеты тоже полезны.

– Не о том вы говорите, Стайгер. Привратник назвал имя адвоката Боуди, который сегодня повесился. Такое стечение обстоятельств меня не устраивает.

– Это не стечение обстоятельств. Это убийство. Боуди отравили, а потом подвесили к люстре.

– Кто это сделал?

– Скоро увидите.

– Вы хотите сказать, что мы, сидя в этой квартире, поймаем убийцу?

– Убийца где-то поблизости и наблюдает за домом. Он ждет, когда я выйду. Моя миссия окончена и он может убрать свою подставку. Мне трудно предположить, каким способом он хочет это сделать, но результат ясен. Меня нельзя убить топором, камнем, смерть должна выглядеть случайно. Меня, например, может сбить машина.

– Зачем ему вас убивать? Если он знает, что вы здесь, то знает и то, что здесь дежурит полиция. Проще позвонить из телефонной будки привратнику и сказать, что Мел Стайгер находится в квартире Дэборы Катлер. Вас тут же арестуют.