Джеральд говорил довольно спокойно и просто, но в глазах мелькали сатирические искорки.
– Ты хорошо проводишь время?
Этими словами, произнесенными ровным, бесстрастным и спокойным голосом, она хотела задеть Гудрун.
– Да, – совершенно бесцветным голосом ответил он.
– Как жаль, что ты не пр’идешь на квар’тир’у. Ты изменяешь своим др’узьям.
– Не всегда, – ответил он.
Она кивком попрощалась с ними и медленно направилась к своим спутникам. Гудрун смотрела на ее необычную походку – она шла, выпрямив спину и покачивая бедрами. Вскоре раздался ее ровный, монотонный голос.
– Он не придет – он будет занят в другом месте, – говорил он.
За столиком опять раздался смех, приглушенный шепот и издевки.
– Это твоя знакомая? – спросила Гудрун, спокойно поднимая глаза на Джеральда.
– Я жил в квартире Халлидея вместе с Биркиным, – сказал он, глядя в ее спокойные глаза. И она поняла, что Киска была одной из его любовниц – а он понял, что она это поняла.
Гудрун огляделась и знаком подозвала официанта. Из всего разнообразия напитков она выбрала коктейль со льдом. Джеральд удивился – он чувствовал, что что-то было не так.
Все в компании Халлидея были навеселе и каждый стремился сказать гадость. Они громко обсуждали Биркина, высмеивая его по любому поводу, особенно же доставалось ему в связи с его женитьбой.
– О, не заставляйте меня вспоминать о Биркине, – пищал Халлидей. – Меня от него страшно тошнит. Он еще хуже Иисуса. «Боже, что же мне сделать, чтобы спасти свою душу!»
Он пьяно хихикнул.
– Помните письма, – раздался быстрый голос русского, – которые он нам посылал? «Желание священно…»
– О да! – воскликнул Халлидей. – О, они неподражаемы. Кстати, одно завалялось у меня в кармане. Уверен, что оно там.
Он вытащил из своей записной книжки груду бумажек.
– Уверен, что оно – ик! О Боже! – здесь.
Джеральд и Гудрун сосредоточенно наблюдали.