Исполнение желаний,

22
18
20
22
24
26
28
30

Рози изумленно посмотрела на подругу, а та выпалила скороговоркой:

— Я-очень-тороплюсь-прости-Розали-но-мне-надо-идти-до-свиданья!

Сказав так, девушка, круто развернулась и помчалась в противоположную сторону, расталкивая посетителей.

Розали застыла, с изумлением глядя на поспешное бегство подруги.

— Джеллика… — беспомощно сказала она в пустоту.

— Идём, — Элла тронула приятельницу за локоть. — Вряд ли она хочет с тобой видеться.

— Я не понимаю… — Розали была шокирована столь неожиданным финалом радостной для неё встречи. — Что с ней такое?

— Ты слышала, кто её хозяин? — спросила Элла и веско напомнила: — Парсон.

— Парсон? А кто это? — перевела, наконец, взгляд на собеседницу Розали.

— А это, Рози, человек, который за последние два года поменял уже трёх горничных. Джеллика — четвёртая. Ты видела, какая она? Не всем везёт с хозяевами, как нам.

— Трёх за два года?

— Так говорят.

— Ну… бывает, конечно. Сложно, когда хозяин…

— Ты ещё ничего не слышала про мистера Парсона, потому что только переехала и мало с кем успела познакомиться, — покачала головой Элла. — «Поменял» — не значит, «уволил». Они все умерли, Рози. Он их убил. Сперва одну, потом другую… Из его особняка трижды выносили трупы в чёрных пакетах. Изабель Тори, которая от него за две линии, рассказывала, что частенько слышала из его особняка крики о пощаде. Не знаю, что он с ними делает, но явно что-то ужасное. Мы все его дом стараемся обходить стороной. Жуткое место.

Розали потрясённо посмотрела туда, где среди стеллажей с продуктами скрылась Джеллика. Тут же вспомнилась и натянутая улыбка на лице подруги, резко контрастировавшая с испугом в глазах, и бегающий в панике взгляд, и то, как Джеллика напряглась во время объятий, и неверие, с которым она слушала торопливый рассказ Рози о жизни в новом доме.

— Элла, неужели мы ничем не можем ей помочь? — растерянно спросила Розали. — Ты же сотрудница!

— Рози, я — сотрудница-десять. Почти пустое место, — Элла вздохнула. — Твоя подруга — и вовсе бесправная горничная с островов. А Парсон — очень большая шишка. Сотрудник-четыре, не меньше. Забудь. Я боюсь, ей уже никто не поможет. Но ты при встрече постарайся не рассказывать с таким восторгом о том, как хорошо живёшь.

— Не буду, — приятельница снова взялась за тележку с покупками и с болью сказала: — Элла, ты видела, какой у неё взгляд? Совершенно затравленный…

— Меня больше удивляет другое, — задумчиво ответила собеседница. — Сколько её вижу, она постоянно улыбается… Идём, выпьем кофе. У меня прямо мороз по коже.

И горничные направились к лифту, ведущему на цокольный этаж, где располагались заведения для персонала и посетителей низкого звена.