У любви легкая поступь

22
18
20
22
24
26
28
30

Он опустился в кресло, и вокруг раздались одобрительные возгласы. Люди, улыбаясь, глядели на него. Марти была так горда и счастлива, что с трудом удержалась от того, чтобы не спрятать лицо на плече мужа. На ее глазах блестели слезы радости.

Генри вскочил со своего стула. Его лицо сияло.

— Теперь у нас есть священник! — ликуя, воскликнул он. — А как насчет церкви? Она должна быть огромной, чтобы мы все в ней поместились!

Послышались возбужденные крики. Все были согласны с тем, что они должны построить собственную церковь; многие высказывали предположения о том, где она должна находиться. Не скоро Генри удалось успокоить людей. Затем он заговорил снова:

— Вот что я думаю. В городе до сих пор нет церкви, и вам приходится ездить на ранчо Ла Хэй. Вот почему мы должны договориться и построить храм где-нибудь между городом и нашими ранчо, чтобы все оказались в равных условиях.

— Моя усадьба находится как раз на полпути от города! — воскликнул мистер Ньютон, вскакивая на ноги. — Я буду счастлив предоставить участок земли для строительства.

Все закивали. Лица людей светились энтузиазмом и волнением. Было решено, что здание церкви возведут на ранчо Ньютона.

— Нам нужно найти лес и прочие материалы, а еще сделать чертежи, — заметил Генри. — Словом, забот хватит.

— Давайте создадим комитет, — предложил кто-то.

После недолгих обсуждений собравшиеся пришли к решению, что в состав комитета войдут Вилли, Генри и Ньютон. Остальные могли предлагать посильную помощь. Люди были так взволнованы, что их не заинтересовали даже кофе и пирожные, которые подала Мисси. У них будет собственная церковь! Кажется, мечты сбываются.

* * *

Марти написала еще одно письмо детям. Дэвисы не собирались возвращаться домой до весны. С каждым днем Кларк чувствовал себя лучше; он мог выдержать долгое путешествие, но хотел задержаться у зятя и помочь своим друзьям строить церковь. Кроме того, по воскресеньям он читал людям Библию.

Марти была счастлива оттого, что ее муж считает свою жизнь интересной. Целыми днями он изучал Библию (надо сказать, что Священное Писание и так было зачитано им до дыр) и охотно делился с людьми тем, что узнавал. Иногда ему было трудно дождаться воскресенья, и тогда он взволнованно обращался к любому человеку, оказавшемуся в это мгновение рядом.

Немало времени он посвящал изобретению новых приспособлений, которые помогали ему обходиться без ноги. С каждым днем он становился все самостоятельнее. Теперь Кларк редко прибегал к чужой помощи. Иногда он взбирался в седло и скакал по прериям вместе с Натаном или с кем-нибудь из ковбоев. А еще любил прогуливаться по ранчо, сжимая в руке цветы. Кларк помогал дочери выкапывать овощи, а старшему внуку — собирать яйца; однажды он даже приготовил на обед цыпленка. Марти не верила своим глазам. Она радостно наблюдала за тем, как уверенно держится ее муж.

Мисси тоже была счастлива за отца. Однако она по-прежнему не оставляла его в покое. Мало-помалу Марти поняла: такое поведение дочери объясняется тем, что она восхищается Кларком. Молодая женщина подтыкала отцу подушки, готовила для него, подолгу беседовала с ним, развлекала. Тем не менее Марти по-прежнему одолевала тревога. Вилли-то явно не хватало внимания жены.

Как-то раз Марти решила прогуляться по ранчо и заодно подумать. Разумеется, Кларка все любили. Вилли относился к тестю с огромным уважением. Мисси им восхищалась, а внуки так просто обожали. Но Вилли тоже нуждался в заботе.

Марти не знала, с чего начать разговор с мужем. Поймет ли он ее? А если поймет — как им поступить? Они ведь остаются в доме Вилли до весны. Не могут же они держаться в стороне от семьи дочери.

И все-таки Марти решила поговорить с Кларком. Если он скажет, что все это чепуха, она постарается выбросить невеселые мысли из головы.

В тот же вечер, лежа в постели, женщина осторожно притупила к этому разговору. Марти надеялась, что Кларк не обвинит ее в том, что она делает из мухи слона.

— Знаешь, о чем я думаю в последнее время? — тихо спросила она. — Мне кажется, Вилли не очень-то с нами легко.