Вернуть себя

22
18
20
22
24
26
28
30

Гермиону, Рона, Джинни и Невиллла выловили после завтрака, когда они собирались идти на занятия и сообщили, что мадам Помфри требуется помощь в сортировке лекарств, с истекшим сроком годности. Они тотчас же отпросились, и каждый из преподавателей, сделал вид, что верит в эту чушь. Пока они шли по проходам, мимо столов, то вели себя спокойно, но, вырвавшись из зала, стремглав понеслись к больнице. Что могло случиться?..

Но Помфри уверила их, что Гарри не стало хуже, наоборот, он проснулся и должен обязательно поесть, и она подумала, что будет лучше, если они побудут с ним.

– Привет, Гарри, – мягко усмехнулся Рон, поскольку Гарри сидел в кровати и мигал спросонок.

– Ты голодный? – спросила Джинни. Они все расселись вокруг его кровати.

Гарри смотрел в сторону того, кто говорил с ним, но не отвечал. Все четверо пытались заставить его сказать хоть что-то, улыбнуться или нахмуриться… Но их друг молчал, взгляд его был пустым. Они старались не прикасаться к нему. Через полчаса мадам Помфри принесла поднос с едой и поставила его на колени Гарри, но он даже не притронулся к нему.

– Попробуй немного, Гарри, – сказала Гермиона, и он послушно начал есть.

Джинни заплакала, глядя на это, и Невилл постарался закрыть ее собой. Гермиона выглядела так, будто тоже готова разреветься в любую минуту. Она что-то ласково шептала Гарри, пока он ел, отчаянно сдерживая рыдания. Рон сидел молча. Гарри потребовалось в два раза больше времени, чем обычно, чтобы поесть. Когда он закончил, Помфри велела ему подняться и идти в ванную. Юноша опять послушно выполнил все, а затем вернулся к кровати, когда мадам Помфри сказала ему ложиться спать.

– Спасибо, что пришли. Это помогло, – обратилась женщина к ученикам.

– Вы действительно думаете так? – с надеждой воскликнула Джинни.

– Да, – уверила ее с улыбкой медсестра. – Возвращайтесь на занятия. Не стоит опаздывать. И не отчаивайтесь – с Гарри все будет прекрасно. Мы только должны дать ему время, чтобы прийти в себя.

– Думаю, Вы правы, – улыбнулся ей Невилл.

– Да. Это же Гарри! – согласился с ним Рон.

* * *

Гарри мыл кухню. Это был первый раз, когда ему впервые за долгое время позволили выйти из его комнаты, но как только он сделает всю работу, его опять запрут. Движения были медленными и ритмичными, но вокруг юноши, словно сжимались плотным кольцом безнадежность и подавленность, каждое движение выдавало его отчаяние. Он был опустошен.

Выглядел парень ужасно. Одежда, которую он носил, была более рваной, чем половая тряпка, которой юноша мыл пол. Слишком бледный и слишком худой, будто больной анорексией.

Под глазами залегли глубокие тени. Он напоминал жертву Дементора. Календарь на стене показывал, что это случилось спустя две с половиной недели, после его последнего возвращения из школы.

К нему с топотом приближался кто-то, но Гарри, поглощенный мыслями, не услышал этого. Жирный мужчина в костюме заполнил собой весь дверной проем. Его маленькие глазки-бусинки полыхали ненавистью. Он начал вопить, ругая подростка, что тот двигается слишком медленно. Оскорбления, одно за другим, посыпались на юношу. Гарри, опустив голову и прикусив губу, извинился. Лицо мужчины из красного сделалось фиолетовым, и он шагнул вперед. Его мясистый кулак врезался в голову подростка, отбрасывая того к стене. Поттер упал на пол, теперь он смотрел прямо на дядю, и в удивленных изумрудных глазах появились слезы.

Вернон замер и напрягся. Было очевидно, что он ожидает какого-то ответа волшебника. Магия Гарри всегда проявляла себя, если они допускали какое-то физическое насилие. Но ничего не случилось, и опасение Вернона отступило. На лице появилась победная, страшная улыбка.

Кроме удивления, застывшего в глазах Гарри, там вдруг появилось новое выражение, то самое выражение, которое было вызвано смертью его крестного, и только натренированный взгляд Северуса смог увидеть это – благодарность, рвущаяся из глубин души Гарри. Мальчишка думал, что он заслужил боль и наказание за свои поступки. Он переступил черту, поверил, всем сердцем поверил, что он заслуживает кары!

Вернон снова бросился на него, поливая Гарри мерзкими, гадкими словами. Спасло юношу от смерти только то, что толстый ублюдок быстро устал.