Гарри Поттер и Лик Змеи

22
18
20
22
24
26
28
30

Поттер поблагодарил гоблинов. Прежде чем отправиться в отдел кредитов, Гарри набросил на себя мантию-невидимку: к счастью, этого никто не заметил.

 Он сразу же увидел Флер Делакур. Блондиночка сидела за столом. Напротив нее расположилось семейство волшебников. Отец – потрепанный жизнью лысый мужчина, его худущая бледная жена и не менее худые дети – два мальчика и девочка.

Гарри подкрался к столу.

-Послушайте, я не могу сейчас делать взносы, - вздыхая, сказал мужчина-маг. – Меня уволили, жена заболела, денег нет совершенно.

-Это фаши проблемы, - с едва заметным французским акцентом бросила Флер, перебирая какие-то бумажки. 

Поттер отметил сексуальный наряд француженки: белая рубашка, три верхние пуговки расстегнуты и загорелые грудки выглядывают, стремясь вырваться наружу.

-Я не могу платить, пожалуйста, поймите.

Флер посмотрела на свои очаровательные пальчики с красными ноготками.

-Фы не можете не платить. Фы должны платить кредит. Я вынуждена обратиться к коллекторам.

-Пожалуйста, нет! – взмолился мужчина. Его жена заплакала, дети захныкали.

-Охрана!

В отдел вбежали несколько гоблинов, которые с помощью волшебных палочек вывели рыдающих должников.

Флер посидела несколько минут за столом, но, поняв, что клиентов пока нет, поднялась и, покачивая бедрами, направилась к туалету.

Гарри последовал за ней, пытаясь заглянуть под юбку Делакур. Ягодицы француженки, плотно облегающие ткань юбки, сводили его с ума.

Флер вошла в кабинку, Гарри проник следом и вжался в промежуток между стеной и унитазом.

Когда девушка сняла юбку с розовыми трусишками, Гарри испытал прилив острой похоти: ему была видна полная попка Делакур и бугорок вагины, выглядывающий между бедрами.

Флера села на унитаз. Струя мочи ударила в отстойник: этот звук был музыкой для Гарри.

Сжав в руках волшебную палочку, он дожидался, пока девушка опорожнит мочевой пузырь.

Когда Флер закончила и принялась натягивать трусы, Гарри направил кончик палочки прямо ей в спину.

-ИНКАРЦЕРО!