Заживо погребенные

22
18
20
22
24
26
28
30

– Со всем уважением, мистер Уоллес, должна сказать вам, что вы ведете неверную игру. Всякому, кто отсидел срок, знакомо имя Верзилы Гора Кафферти. А ошибка ваша в том, что вы притворяетесь, будто имя это вам не знакомо.

– Верзила Гор? Господи, конечно, я слышал про Верзилу Гора… вроде его называли Моррис. Но я в жизни не слышал его фамилию…

– Он что, никогда не приходил в офис таксомоторной компании?

– Послушайте, насколько мне известно, компанией «MG кэбс» управляет мой босс – Эллен Демпси. Именно она и дала мне эту работу.

– Ваш босс женщина? – изумился Хайндз.

Уоллес посмотрел на него, и Хайндз вдруг стал прочищать горло, словно признавая, что вопрос был глупым. Шивон взяла в руку сотовый телефон:

– Какой номер?

– Чей номер? – спросил Уоллес.

– Компании «MG кэбс»

Набрав данный Уоллесом номер, она сразу же услышала ответ:

– Компания «MG кэбс». Что вам угодно?

– Это мисс Демпси? – спросила Шивон. Наступила пауза, и голос, прозвучавший после нее, был уже не так приветлив.

– Кто это?

– Мисс Демпси, с вами говорит сержант криминальной полиции Кларк из отделения в Сент-Леонарде. В настоящий момент я веду допрос одного из ваших водителей, Сэмюэля Уоллеса.

– Господи, ну что опять: сколько раз мне надо будет рассказывать вам эту историю?

– До тех пор, пока мы не решим, что получили от вас всю необходимую нам информацию.

– Ладно, в чем дело?

– Вы бы не могли объяснить происхождение названия вашей компании?

– Что-что?

– Что означают буквы MG?