— Вы едете из Коомбы? — спросила она.
— Да, мы там останавливались, — ответил Росс.
— Как давно?
— Как давно мы там были?
— Да.
— Ну. — Росс взглянул на Верли, которая уже открыла рот, чтобы прийти к нему на помощь. Но Россу не требовалась помощь. Он просто собирался с мыслями. — Полагаю, полтора часа назад, — заявил он.
— Да? — Женщина выглядела удивлённой. Она выпрямилась.
Её муж сказал:
— Мы пытались доехать до Коомбы, но, видимо, неправильно рассчитали время. Дорога заняла у нас больше времени, чем мы ожидали. Сегодня утром, около десяти часов, мы выехали из Брокен-Хилла.
— Но вы едете не в том направлении, — прервала его Верли. — Я хочу сказать, сейчас вы едете в Брокен-Хилл.
Сразу же зазвучали торопливые объяснения. Заговорили даже дети — мальчик-подросток и хорошенькая девочка лет десяти, которая выглядела очень мило в розовом летнем платье (как грустно, подумала Верли, что сейчас всё меньше девочек носят платья). Их мать несколько раз хлопнула в ладоши.
— Дети! — прикрикнула она. — Тихо!
Затем она снова заглянула в машину.
— Мы увидели, что у нас осталось мало бензина, — сообщила она Верли, — и повернули назад. Мы надеялись добраться до фермы, расположенной недалеко отсюда.
— Здесь есть ферма? — спросила Верли.
— Ну… Мы видели почтовый ящик.
— Понятно.
— Мы не знаем, как далеко от дороги может находиться дом, — продолжила женщина, но потом запнулась. — Если бы… я хочу сказать, если вы сможете
— Вы не могли бы позвонить и сообщить о нас? Если у них есть телефон? — закончил её муж. — Я понимаю, что не должен просить вас о таком большом одолжении…
— О, нам не придётся этого делать, — решительно сказал Росс. Он говорил вежливо, но Верли чувствовала нетерпение, скрывавшееся за его спокойным, хорошо модулированным голосом. — До Брокен-Хилла совсем недалеко. Мы найдём телефон там.