Смысл ночи

22
18
20
22
24
26
28
30

203

[Александр Уэйл, старший проктор Сент-Джеймс-колледжа. Упомянутый инцидент произошел в апреле 1829 г. (Прим. ред.)]

204

[«Подозрение». (Прим. ред.)]

205

[Султан, которому Шахерезада рассказывала свои истории в сказках «Тысячи и одной ночи». (Прим. ред.)]

206

[На Флит-стрит. Построена по проекту Рена в 1703 г. (Прим. ред.)]

207

[Таверна «Три бочки» находилась в Биллингсгейте. Их знаменитые «дежурные блюда» — то есть блюда с фиксированной ценой — подавались в час и четыре пополудни, по цене в 1 шиллинг. (Прим. ред.)]

208

[«Узнаешь человека по его товарищам». (Прим. ред.)]

209

[Отдельная кованая жаровня, обычно на затейливых ножках, с орнаментированной задней стенкой. (Прим. ред.)]

210

[Ария из моцартовского «Дон Жуана», которую исполняет дон Оттавио, жених донны Анны. Уверенный, что дон Жуан убил отца донны Анны, дон Оттавио клянется отомстить и вернуться как вестник возмездия и смерти. (Прим. ред.)]

211

[Остров Тасмания. (Прим. ред.)]

212

[Жаргонное название представителей криминального мира. (Прим. ред.)]