Очищение огнем (тематическая антология)

22
18
20
22
24
26
28
30

Кортеж проследовал подземным туннелем под Ист-Ривет в Куинз, а затем по скоростному Лонг-айлендскому шоссе — на коммерческое кладбище возле Суоссэ. Там, в окружении полусотни молчаливых друзей, гроб с Дунканом без всяких церемоний опустили в могилу. Когда он стал на место, Роксанна торжественно проследовала к краю могилы и извлекла из сумочки какую-то вещицу. Это был маленький фарфоровый флакон, замеченный Полой в книжном шкафу библиотеки Дункана. Она с удивлением следила, как Роксанна, выдернув из длинного горлышка пробку, наклоняет флакон и выливает на гроб прозрачную маслянистую жидкость. Склонив голову, Роксанна закрыла глаза и что-то невнятно пробормотала. Если это было молитвой, то она отличалась краткостью. Затем Роксанна убрала флакон в сумочку и направилась к лимузину.

— Боже мой, в чем смысл этого ритуала? — шепотом спросила Пола у Майлза, когда они направились через лужайку к наемному автомобилю.

— Понятия не имею. Вероятно, он является частью нетрадиционных религиозных воззрений.

— Действительно нетрадиционных! Как ты думаешь, он в самом деле был последователем Розенкрейцера?.[6]

Майлз холодно глянул на нее.

— Кем бы он ни был, тебя это не касается, не так ли? Обескураженная резким ответом мужа, Пола влезла в машину и захлопнула дверцу. Ожидая, пока усядется Майлз, она вновь посмотрела на могилу. Толпа рассеялась, но возле ямы все еще стоял молодой человек в черном костюме и черной дерби, которого она не замечала раньше. Он тоже выливал на гроб содержимое флакончика.

Подняв голову, он встретился с любопытным взглядом Полы и хотя их разделяло метров десять, глаза его показались ей чем-то неприятными.

Она почувствовала облегчение, когда Майлз вырулил на шоссе и повел машину обратно в город.

* * *

Роксанна пригласила друзей Дункана к себе на ленч после похорон.

— Если что-то и внушает мне отвращение, так это оплакивание покойных, — заметила Пола, поднимаясь с мужем по ступеням особняка. — Думаю, живым нужно как можно скорее вернуться к полноценной жизни, не придавая смерти излишнего внимания.

— Судя по тому, что я знаю о твоем отце, он поддержал бы подобную мысль, — согласился Майлз.

Ленч был сервирован на буфетной стойке. К Поле подошел Филип Розен. На лысом менеджере красовался темно-синий костюм, жилет которого казался ему узковатым.

От него пахло трубочным табаком.

— Мне хотелось бы, чтобы вы с мужем пришли сюда завтра утром, в одиннадцать, — сказал Розен. — Видите ли, я был не только менеджером Дункана, но и персональным поверенным. Завтра я собираюсь огласить завещание.

Пола отложила вилку.

— Завещание? Но при чем здесь мы?

— Сейчас я не могу отвечать на вопросы, — улыбнулся он. — Но, пожалуйста, приходите.

Он отошел, и Пола заспешила на другой конец комнаты к мужу, просматривающему стопку нот на рояле.

— Майлз, — тихо позвала она, — Розен хочет, чтобы мы пришли завтра на оглашение завещания. Как ты думаешь, оставил нам что-нибудь Дункан?

Майлз поднял глаза от нотной стопы. Казалось, эта новость ничуть его не затронула.