— А то что?
Лицо девушки искривила недобрая улыбка:
— А то придется кое-что рассказать.
Шивон ничего не ответила, вскинула на плечо сумку и пошла прочь. Девушка помахала ей рукой. У ворот на посту стоял все тот же охранник.
— Ну как, не разоблачили? — спросил он, изобразив на лице что-то вроде ехидной ухмылки.
Возвращаясь к машине, Шивон старалась придумать, как вернуться сюда еще раз.
Ребус поступил как истинный джентльмен: вернулся на Гейфилд-сквер с сухими супами в пластиковых коробочках и рулетом с курицей «Тикка».
— Ты меня разбалуешь, — сказала Эллен Уайли, видя, что он еще и чайник включает.
— За тобой право выбора: куриный с грибами или мясной с карри?
— Куриный. — Она наблюдала, как он открывает пластиковые коробки. — Ну, как продвигается дело?
— Нашел Хэкмена.
— И что?
— Он хотел, чтобы я провел его по злачным местам.
— Тьфу ты, пакость какая.
— Я сказал ему, что не смогу быть его поводырем, за это он не сообщил мне почти ничего, кроме того, что нам уже известно.
— Или того, о чем мы и без него могли догадаться? — Она подошла к Ребусу, возившемуся с чайником. Взяла в руки одну крышечку и посмотрела срок годности: 5 июля. — Скидка пятьдесят процентов, — заключила она.
— Я знал, что это произведет на тебя впечатление. Но у меня есть еще кое-что. — Он вынул из кармана батончик «Марс» и протянул ей. — Ну, что новенького насчет Эдварда Айли?
— Все та же история: документы уже отправлены к нам, — ответила она, — но инспектор, с которым я говорила, оказался уникумом. Процитировал их мне по памяти.
— Дай догадаюсь, что он сообщил: врагов полно… у кого-то был на него зуб… официальной версии пока нет… так что и сообщить-то, по сути, нечего?
— Примерно так, — согласилась Уайли. — У меня такое впечатление, что на некоторые факты вообще не обратили внимания.