— А как насчет оружия?
— Что — насчет оружия?
— Вы сняли отпечатки пальцев?
— Это через столько-то времени?… Никаких отпечатков там просто не могло быть!
— Но вы проверили?…
— Конечно. Мы проверили все, что полагается проверять в таких случаях — можете не сомневаться.
Эллен быстро записывала все, что он говорил, сокращая большинство слов.
— А следы пороха?
— Что-что?
— Следы пороха на коже. Ведь он, кажется, был убит выстрелом в голову?
— Точно. Но наш патологоанатом не нашел на коже головы ни ожогов, ни следов несгоревших пороховых частиц.
— Вам не показалось это необычным?
— Нет, не показалось. Выстрелом с близкого расстояния ему снесло полголовы, а то, что осталась, обгрызли лисицы и расклевало воронье.
Эллен на мгновение перестала писать.
— Понимаю… — проговорила она медленно.
— Собственно говоря, это было даже не тело, а одетый в лохмотья скелет, — пояснил Дональд Маклей. — И кожа как пергамент… На этой горе дуют очень сильные ветры.
— Вам не показалось, что эта смерть могла произойти при подозрительных обстоятельствах?
— Мы руководствовались результатами медицинской экспертизы. А вскрытие не обнаружило никаких следов, которые указывали бы на насильственный характер смерти.
— Не могли бы вы прислать мне копию акта судебно-медицинской экспертизы?
— С удовольствием, только сначала пришлите письменный запрос.