Мысль об уничтожении мегалодона подействовала, как искра. Бад только теперь взглянул на Даниельсона.
— Послушай, приятель, это чудище разрушило всю мою жизнь. Оно отняло у меня единственную, к кому я был привязан. Терзало ее на моих глазах. Если вы серьезно намерены уничтожить его, я с вами.
— Прекрасно, — сказал Хеллер. — Теперь слушайте. Нам нужна ваша яхта.
Бад покачал головой:
— Вот из-за нее-то я и влип во все это.
Самец-горбач выскочил из воды, извиваясь в воздухе всем своим огромным телом, потом с громоподобным всплеском ударился спиной о поверхность голубого океана. Зрители, смотревшие на него с расстояния двухсот ярдов, громко зааплодировали.
— Рик, ты снял это? — спросила Наоми.
— Сделано.
— И еще несколько фотоснимков, ладно?
— Наоми, у меня уже отснято целых две пленки, дай мне хотя бы вздохнуть.
Несколько минут киты не появлялись. Потом море начало взвихриваться, волны поднимали и опускали катер.
— Сейчас что-то должно произойти, — объявил гид. — Приготовьте свои камеры!
Одновременно поднялись двадцать видеокамер. Кит выскочил на поверхность, плюхнулся на живот и замер в неподвижности. Воцарилось молчание. Ничто не двигалось, кит лежал на воде. Потом его туша перевернулась, обнажив двенадцатифутовую рваную рану через все брюхо.
Все смотрящие оторопели.
— Он мертв?
— Кто убил его?
— Это укус?
И вдруг что-то поднялось из-под горбача.
Туша вздыбилась на несколько футов, после чего вся сорок одна ее тонна была утащена под воду.
Зрители закричали.