– Интересно, что вы не сказали, что он ничего не натворил, – а только то, что я не смогу этого доказать.
– Не играйте словами, инспектор.
– Ваш муж знает что-то о том, что произошло в Крествуде, и хотя он сейчас борется за свою жизнь, другим его коллегам повело гораздо меньше.
Казалось, что это не произвело на адвокатессу никакого впечатления. Ким не была уверена, что ей когда-нибудь приходилось встречать женщину более непробиваемую, чем Нина Крофт.
– Вы всячески стараетесь помешать этому расследованию, – с недоверием покачала головой инспектор. – Вы постарались – правда, безуспешно – добиться того, чтобы меня от него освободили. Вы использовали свои связи, чтобы помешать началу раско…
Слова Ким внезапно затихли, когда она прозрела правду.
– И это
– Так арестуйте меня за использование скрепок не по назначению, инспектор, – пожала плечами Крофт.
Движение за спиной Нины показало Ким, что Брайант вышел из палаты.
Она встала прямо перед женой Ричарда.
– Вы – безжалостное, холодное, никчемное подобие женщины. Вас ничто и никто не волнует. Мне кажется, что вы отлично знаете, что тогда произошло, но заинтересованы в защите только одного человека – самой себя. И вот что я вам обещаю – наступит день, когда я еще раз встречусь с вами. И это будет очень громкий арест по обвинению в воспрепятствовании исполнению правосудия.
Ким дождалась, пока ее коллега прошел через первые двойные двери, и добавила:
– А теперь у вас есть законная причина подать жалобу. Поэтому вы уж постарайтесь!
Подошедший Брайант встал рядом с ней.
– Узнал все, что надо? – спросила его начальница.
Сержант кивнул и повернулся к Нине.
– Ваш муж зовет вас.
Жена Ричарда, не отрываясь, смотрела на полицейских, понимая, что ее перехитрили. Кровь отлила от ее лица. Нина Крофт не любила проигрывать.
– Ах ты, хитроумная сучка…
Ким повернулась к ней спиной.