– Зачем?
– Ради далай-ламы. А еще это место обладает теми же свойствами, что и гора Кайлас, самая священная гора Тибета: если обойти его кругом достаточное количество раз, все твои грехи будут прощены.
Интересно, сколько же времени мне пришлось бы ходить здесь по кругу, чтобы искупить свои грехи? Чертову уйму, это точно. «Представь себе, что ты занимаешься этим целый день напролет», – подумал я. Но у этих людей, бродящих вокруг дворца, по крайней мере, есть своя цель. По крайней мере, они не просиживают сутками, сходя с ума от скуки и просматривая выпуски телешоу «Хватай не глядя».
Затем мы вновь тронулись с места. Вдавив руку в кнопку сигнала, как будто этим он мог отвести смерть, Пхурба прорезал фалангу байкеров-камикадзе и высадил нас на углу возле китайского супермаркета. По-прежнему одурманенный высотой, я следовал за Кунгой по широкой улице, вдоль которой выстроились магазины для туристов, торговавшие ювелирными изделиями, золотыми Буддами и альпинистским снаряжением. Тротуар под ногами казался сделанным из губки, а дыхание мое стало таким же прерывистым, как когда-то в ПБЛ. Мимо с надменным видом прошествовал монах в очках, придерживавший рукой свои одежды; крошечная женщина со сморщенным лицом, путаясь в длинных юбках, крутила молитвенный барабан. В лицо мне ударил специфический кислый запах, когда мы проходили мимо открытой лавки, где на прилавках были разложены горы мяса; рядом с ними лежали копыта несчастных яков. Переступив через двух хорошо откормленных бродячих собак, дремавших на дороге, Кунга провел меня по переулку к боковой двери без каких-либо опознавательных знаков. Дверь эта привела нас в светлое помещение с типичным декором настоящего кафе – мы словно оказались в каком-нибудь «Старбаксе» или «Мишн: Кофи». Очаровательно, Саймон: ты приехал в Тибет и первым делом направился в фирменное европейское заведение.
Я протянул Кунге пачку купюр; пока он делал заказ, я тяжело опустился на стул и попытался осмотреться. За угловым столиком сидел монах средних лет, он попивал латте и стучал пальцем по экрану смартфона. Напротив него устроилась привлекательная элегантная женщина, занимавшаяся тем же самым. Может быть, они переписываются?
Кунга подвинул мне американо. Я пригубил его. Неплохо.
– Спасибо.
Он искоса взглянул на мои ампутированные пальцы.
– Мой двоюродный брат – как ты.
– Да? – На секунду мне показалось, что он сейчас добавит: «Такой же чокнутый».
– У него тоже нет пальцев. – Внезапно смутившись, я сунул правую руку в карман. – Несчастный случай?
– Нет. Я потерял их на Эвересте. На Джомолунгме.
«На Джомолунгме? Ты это ему объясняешь? Господи, ну нельзя же быть таким высокомерным!»
Особого впечатления на Кунгу это не произвело. Как и Мингма, он, похоже, спокойно относился ко всему, с чем ему приходилось сталкиваться в жизни.
– Ты ходил в горы?
– Пытался. А твой кузен, он кто? Шерп-альпинист?
– Нет. Он потерял пальцы и частично обе ступни, когда переходил границу зимой. Таких людей, как он, много.
– Границу с Непалом?
– Да. Ему пришлось покинуть Тибет.
Твердый пол под моими ногами всё еще казался топким, а дыхание касалось легких совсем поверхностно.