Чужаки

22
18
20
22
24
26
28
30

– Прямо, – сказал Гэри.

– Далеко еще?

– Трудно сказать. Я пешком шел.

Они неслись по равнине. Гэри про себя удивился, сколько отмахал. Он топал от места аварии до гаража почти всю ночь и часть утра, но все же не ожидал, что возвращение на колесах займет столько времени. Даже холмы по ту сторону равнины начинались дальше, чем он себе представлял.

– Теперь близко?

– Нет пока.

– Черт! Ничего себе прогулялся.

Дорога выровнялась, ландшафт стал меньше напоминать пустыню. Поворот на проселок мелькнул так неожиданно, что, когда Гэри крикнул «Вот!», они его уже проскочили.

Шериф развернулся и направил патрульную машину по узкой тропе среди кустов чапараля. Его помощник в точности повторил маневр.

Гэри ушел с места аварии посреди ночи, но, узнав утыканные валунами холмы, сумел уверенно его показать. Узкий извивающийся участок дороги над широкой каменистой вымоиной выглядел знакомым. Тщательный осмотр обнаружил вырванные комья земли, царапины на камнях и смятые кусты.

– Здесь мы слетели с дороги, – сказал Гэри.

Патрульные автомобили остановились, все вышли. Гэри подвел полицейских к краю, миновав камень, за который держался, когда ему стало плохо. Он выглянул на склон и увидел труп оленя. Но машины внизу не было. Как и тел пострадавших.

Гэри смущенно оглянулся. Кто успел их убрать? Да еще так быстро? Машина-то была разбита вдребезги. И единственной эвакуаторной службой в радиусе пятидесяти миль, насколько он понимал, была компания «Тянем-потянем».

Ерунда какая-то.

– Машина лежала вон там. – Гэри указал место. – Мы сбили оленя и сорвались вниз.

– Вы говорили, что вас накормили наркотиками.

– После аварии в голове у меня прояснилось, наркотик уже не действовал. Я видел – машина лежала вон там.

Билл Уотт снял шляпу и пригладил взмокшие от пота волосы.

– В голове, значит, прояснилось? Вы мне говорили, что потеряли ориентацию, что вас рвало.

– Так и было. Вот, – сказал Гэри и чуть ли не с гордостью кивнул на подсохший комок блевотины на земле.