В дверях, кутаясь в кардиган, стояла его жена со взволнованным выражением на лице.
Инспектор немедленно вылезла из машины, увидев, что женщина идет в ее направлении. Они встретились на подъездной дорожке.
– Всё в порядке, миссис Тревис? – спросила Стоун.
Женщина покачала головой, но ничего не сказала, а только дотронулась до тонкой цепочки у себя на шее.
– Значит, всё не в порядке? – уточнила Ким.
– Нет. Просто я не миссис Тревис. – Незнакомка с трудом сглотнула и оглянулась так, словно кого-то боялась. – Вы не зайдете на минутку? У вас есть время?
Детектив постаралась не выдать своего замешательства. Она же сама видела, как ее коллега каждый день обнимает эту женщину на пороге.
– Том дома? – спросила она, следуя за не-миссис Тревис через аккуратное крыльцо.
– Нет. Он рано уехал. Сказал, что ему надо подготовиться к брифингу.
Стоун постаралась сдержать раздражение от того, что напарник не удосужился ее предупредить. Мог бы хотя бы прислать эсэмэску.
Инспектор остановилась на пороге холла.
– Простите, но что я…
– Мне кажется, что вы не будете возражать, если я покажу вам кое-что… – Дрожь в голосе собеседницы заставила Ким закрыть за собой дверь и пройти в гостиную.
Комната оказалась на удивление изысканной, выдержанной в бисквитно-кремовом цвете. На велюровой угловой софе было разбросано несколько подушек. Кресло на одного с откидной спинкой было занято женщиной приятной наружности с каштановыми волосами, разительно похожей на даму, стоящую в дверях.
–
Супруга Тома тепло улыбнулась Ким.
– А ты не говорила мне, Кэрол, что сегодня придет Франни, – заметила она, похлопав по подушке рядом с собой.
– Прости, милая. Я совсем забыла – она сначала поможет мне кое с чем на кухне, – сказала ее сестра.
Затем Кэрол вернулась в холл, поманив за собой детектива.
– Франни – это дочь Мелиссы и Тома, – сказала она. – «Смерть в колыбели»[101] в восемьдесят девятом году.