— Ещё нет. Вы, наверное, можете себе представить, какая это трудная роль.
— Без базара.
Я смотрю на Люцифера.
— Мистер Макхит, у вас в Даунтауне должно быть много актёров. Как насчёт Толстяка Арбакла[162]? Может, вы сможете отпустить его на насколько недель поработать?
— Какая интересная идея. И не подумаю.
Ричи смеётся и бросает на меня оценивающий взгляд, вероятно, гадая, действительно ли я тот монстр, о котором он слышал. Десять к одному, что до того, как пробиться в кинобизнес, он был лос-анджелесским полицейским. У него этот взгляд, который видит во всех виновных, пока не доказано обратное. Он хочет знать, настоящий ли я, или ещё одна голливудская декорация. Здорово. Это повышает вероятность того, что произойдёт какая-нибудь глупость, пока Люцифер в городе.
— Не желаете ли перекусить? Смею заверить, что в отличие от официантов, наши повара очень даже живые, и лучшие в городе.
— Спасибо, не нужно, — говорит Люцифер. — Думаю, мы просто погуляем и поздороваемся с несколькими людьми. Не желаешь присоединиться к нам?
— Сперва мне нужно потушить небольшой пожар. Наша новая импортная старлетка пошла в разнос. Нельзя позволять чехам бродить без присмотра. Они тут же организуют рабочих и устроят революцию.
— Знаешь, где Ян с Коралин?
— Вон там, в большом танцевальном зале, — отвечает Ричи, указывая направление через пару мостов. — Почему бы вам не пойти туда, а я вас догоню.
— Отлично, — говорит Люцифер. — Увидимся там.
Ричи протягивает мне руку.
— Приятно было познакомиться. Я бы как-нибудь с удовольствием порасспрашивал вас о ваших приключениях в подземном мире. Это может быть историей.
— Ну. Ладно.
Когда он уходит, я говорю:
— Если он позвонит, мне ведь не обязательно в самом деле говорить с ним?
Люцифер пожимает плечами и идёт дальше.
— Так было бы лучше. Если ты этого не сделаешь, это сделает кто-нибудь другой, и они всё переврут. Уж поверь мне. Я разбираюсь в таких вещах.
— Думаешь, они превратят меня в игрушку? Я бы хотел быть игрушкой.