— А вы, сэр, надо полагать, всего лишь пассажир?
— Вы совершенно правы, мистер Гласс, и я хотел пробыть на Тристан-да-Кунья несколько недель. Теперь мне пришлось пересмотреть свои планы…
— Сожалею, сэр, как я сожалею! — опечалился губернатор. — Мы были бы счастливы предложить вам наше гостеприимство.
Должен сказать прямо: к тому времени я решил не покидать шхуну. Я доплыву на «Халбрейн» до Фолклендов, откуда смогу переправиться на американский континент. Оставалось надеяться, что капитан Лен Гай не станет возражать против моего присутствия.
Я очнулся и услышал от отставного капрала слова:
— Я не видел цвета его лица и волос. Я говорю о вашем капитане…
— Не думаю, что он сойдет на берег, мистер Гласс.
— Уж не болен ли он?
— Насколько я знаю, нет, Но для вас это не имеет большого значения: его с успехом заменяет помощник…
— Который не слишком-то разговорчив! К счастью, пиастры[51] из его кошелька вылетают проворнее, чем слова изо рта.
— Это немало, мистер Гласс!
— Простите, мистер?..
— Джорлинг, из Коннектикута.
— Вот и славно. Теперь я по крайней мере знаю, как вас называть. Узнать бы еще, как зовут капитана «Халбрейн»…
— Гай… Лен Гай.
— Он англичанин?
— Да, англичанин.
— Мог бы догадаться нанести визит соотечественнику!.. Погодите-ка, я, кажется, вспоминаю одного капитана с этой же фамилией.. Гай… Гай…
— Уильям Гай? — подсказал я ему.
— Точно! Уильям Гай!