— Аврора, ради Бога, скажи мне, шутишь ты или нет? Я совсем теряю голову!
— Не голову вы потеряли, а нечто другое.
— Нечто другое?
— Да.
— Что же я потерял, Аврора?
— Мое уважение к вам, сеньор.
— Твое уважение?
— Да. Но что вам мое уважение и моя дружба! — на лице девушки мелькнула презрительная улыбка.
— Аврора! — воскликнул дон Мигель, делая шаг вперед.
— Ни шагу, кабальеро! — остановила она молодого человека, гордо вскинув голову и поднимая руку.
Слова эти были произнесены с таким достоинством, что дон Мигель остановился на месте как вкопанный.
Спустя минуту он попятился назад и оперся рукой о спинку кресла.
Влюбленные замерли в неподвижности, глядя в лицо друг другу; каждый считал, что имеет право требовать объяснений.
— Я полагаю, сеньорита, — начал наконец дон Мигель, — что если я имел несчастье потерять ваше уважение, то, по крайней мере, сохранил право узнать причину этого несчастья.
— А я, сеньор, если и не имею права, то буду иметь смелость не отвечать на ваш вопрос! — ответила донья Аврора тем презрительно-надменным тоном, который свойствен только любящим женщинам, когда они чувствуют себя оскорбленными и притом сознают полнейшую свою безупречность.
— В таком случае, сеньорита, я позволю себе сказать вам, что если все это не игра, зашедшая слишком далеко, то жестокая несправедливость, которая роняет вас в моих глазах.
— Я понимаю и мирюсь с этим, — откликнулась она. Дон Мигель пребывал в глубоком отчаянии.
Вновь наступила пауза.
— Аврора, если я вчера ушел от вас так рано, то лишь потому, что важные дела призывали меня в другое место.
— Сеньор, вы вольны приходить и уходить когда вам заблагорассудится.