Матиас Шандор

22
18
20
22
24
26
28
30

– Зачем?

– Да просто в гости.

– А мне не нравится, когда вы приходите ко мне в гости, и вы сами это знаете!

– Знаю, но сегодня, я думаю, вы заговорите по-другому.

Андреа не понял и не мог угадать, что значили эти загадочные слова; и всё же он невольно вздрогнул, и это не ускользнуло от Карпены.

Испанец вошёл и плотно притворил дверь.

– Нам надо поговорить.

– Не о чём нам разговаривать!

– Нам надо поговорить, – повторил испанец, понижая голос, – поговорить с глазу на глаз.

– Ну ладно, пройдите сюда, – и рыбак, у которого в этот день были особые причины пускать к себе всех и каждого, провёл его в соседнюю комнату.

Это была спальня рыбака. Лишь тонкая перегородка отделяла её от той комнаты, где притаились беглецы. Окна спальни выходили на улицу, окна второй комнаты – на огород.

– Ну, в чём дело? – спросил рыбак.

– Сосед, я ещё раз прошу вас, будьте мне другом.

– Зачем вам моя дружба?

– Вы же знаете: из-за вашей дочери.

– Хватит об этом!

– Выслушайте меня. Я давно люблю Марию и хочу жениться на ней.

Вот чего добивался Карпена. Он уже несколько месяцев надоедал Марии своими ухаживаниями. Разумеется, его побуждала не столько любовь, сколько корысть. По сравнению с другими рыбаками Феррато жил в достатке, испанцу же, у которого не было ни гроша за душой, он казался богачом. Вполне понятно, что Карпена задумал стать его зятем. Но также понятно, что Андреа и слышать не хотел об этом: испанец ему очень не нравился.

– Карпена, – ответил Феррато холодно, – вы уже говорили с моей дочерью. И она сказала "вам – нет! Вы говорили и со мной, я тоже сказал вам – нет! Сейчас, когда вы опять заговорили об этом, в последний раз говорю вам – нет и нет!

Лицо испанца исказилось от бешенства; он оскалил зубы и с ненавистью взглянул на рыбака. Но в комнате было темно, и Андреа не мог видеть этой злобной гримасы.