— И потом, ты же не рабочий, — продолжала миссис Светтенхэм. — Ты вообще не работаешь.
— Ну, уж это чистая ложь, — возмутился Эдмунд. — Как не работаю? Я пишу книгу.
— Я имела в виду настоящую работу, — сказала миссис Светтенхэм. — А миссис Финч нам очень даже нужна. Вот обидится она, уйдет от нас — кого мы вместо нее найдем?
— Поместим объявление в «Газету», — ухмыльнулся Эдмунд.
— Я ж тебе только что сказала: это бесполезно. О господи, у кого в наши дни нет старенькой нянюшки, которая готовила бы и делала все по дому, — тот просто пропал.
Миссис Светтенхэм снова углубилась в светскую хронику.
— Продается подержанная сенокосилка. Интересно… Боже, что за цена!..… Объявлена свадьба… нет, убийство… Что!.. Эдмунд, ты только послушай:
— Что такое? — оторвался от газеты Эдмунд.
— Но ведь двадцать девятое, пятница, — это сегодня!
— Дай-ка. — Сын взял у нее газету.
— Но что все это значит? — сгорая от любопытства, спросила миссис Светтенхэм.
— Думаю, какая-нибудь вечеринка. Игра в убийство или что-то вроде этого.
— А-а, — сказала с сомнением миссис Светтенхэм. — Но что за странная манера — давать такие объявления. Это отнюдь не похоже на Летицию Блеклок, она всегда казалась мне такой разумной женщиной.
— Может, на нее подействовали развеселые юнцы, что живут сейчас в ее доме?..
Они помолчали.
— Эдмунд, а что такое «игра в убийство»! — наконец спросила миссис Светтенхэм.
— Точно не знаю. Кажется, к тебе прицепляют клочки бумаги или что-то вроде… Нет, наверно, их все-таки тянут из шапки. Один становится сыщиком, другой жертвой, гасят свет, и кто-нибудь хлопает тебя по плечу, ты орешь, падаешь в притворяешься мертвым.
— Похоже, это весьма увлекательно.
— Думаю, чертовски скучно. Я не пойду.