– Не надо, – поднял руку король. – Все хорошо.
Потом провел ладонями по лицу, будто умываясь.
– Отпустите его, – велел он охраннику, продолжавшему держать Инди.
– Извините, Ваше Величество. Я пытался предупредить вас.
Король уставился на стоящий на полу Омфалос.
– У меня было странное ощущение. Словно грезы, только наяву. Я был окружен ужасающей массой муравьев-солдат, и они все кусали меня, пытаясь утащить прочь. Инди кивнул, не зная, что сказать.
– Что же со мной произошло? – поинтересовался король.
– Не знаю, – проронил Инди. – По-моему, эта реликвия нуждается в тщательном изучении.
– Она нуждается в надежном замке, – откликнулся король. – А может быть, в том, чтобы ее опять потеряли. – Он уже пришел в себя. – Ладно, если вы собираетесь успеть на паром, то вам лучше собираться в путь.
Когда король провожал его до дверей, Инди заметил, что монарх неуловимо изменился, но не мог понять, в чем именно. Прощаясь, Инди поблагодарил короля за помощь.
– И вам спасибо, – отвечал тот. – Ну, мне еще предстоит с утра разобраться кое с какими муравьями-офицерами. – С этими словами король повернулся и удалился.
Как только дверь за Инди закрылась, он сообразил, что же изменилось в короле – он больше не хромал.
Когда они вышли из боковой двери дворца и направились в сторону улицы, город только-только начал пробуждаться. Зазвонил церковный колокол, прокричал петух. Цоканье лошадиных подков и громыхание колес экипажа резко контрастировали с урчанием автомобильного мотора.
– Не могу поверить, что мы выбрались из этого кошмара живыми, – сказал Шеннон.
Когда они дошли до улицы, к ним приблизился солдат с винтовкой.
– Ну, что еще? – устало буркнул Инди.
Солдат указал на новенький «Кадиллак», поджидающий у бордюра.
– Он довезет вас до порта.
Когда солдат почтительно закрыл за ними дверцу машины, Инди не мог удержаться от иронического замечания:
– Вчера этот парень наверняка готов был убить нас.