– Я слушаю.
– Господин Ниши, насколько нам известно, вы ведете дела об убийстве вулканолога Кудо Осимы и двойном убийстве в чайном доме «Сакура»? – говоривший, видимо, был прекрасно осведомлен.
– Да. Именно так.
– Очень хорошо. Пожалуйста, уделите мне завтра время. Я прилетаю в Саппоро в восемь утра. Встречать меня не надо. Об этом позаботятся сотрудники нашего филиала на Хоккайдо.
Кацудзо посмотрел в открытый ежедневник. Все, что было запланировано на завтра, придется переносить на другие дни.
– Хорошо, господин Фудзита. Еще будут какие-нибудь пожелания?
– Разумеется. Пожалуйста, установите наружное наблюдение за русским журналистом. Надеюсь, вы понимаете, о ком идет речь.
– Хорошо. Но его сейчас нет в Саппоро.
Хотя Кацудзо Ниши не видел своего собеседника, он мог поклясться, что тот сейчас ухмыльнулся.
– Мы знаем об этом.
– Как только он появится, наше управление возьмет его под контроль, – пообещал Ниши.
– Хорошо. Не буду вас больше задерживать. До свидания, господин Ниши.
– До свидания, господин Фудзита.
Положив трубку на аппарат, офицер крепко задумался.
Когда в дело вмешивалось Информационно-Исследовательского бюро при Кабинете министров, то это могло означать только одно – на каком-то этапе расследования, были затронуты национальные интересы Японии.
Умелов поднял рюмку с теплым саке двумя руками, как того требовал местный этикет и, показав, что готов выпить, опрокинул ее в рот.
Теплый восемнадцатиградусный напиток, скользнув по пищеводу, даже не обжег гортань.
Поставив пустую рюмку на стол, он посмотрел на Ковато. Тот, поймав взгляд Умелова, тоже отставил свою рюмку в сторону.
– Теперь рассказывай. Я слушаю, – произнёс Ковато, откинувшись на спинку стула.
Олег решил начать издалека.