— Опасаюсь, — заметил Ум Сат, — что фаэтам еще долго придется доказывать, что они здесь дома.
— Пусть эти гнусные твар-ри еще раз попр-робуют сюда сунуться! — зарычал Гор Зем.
— Я испугался, что ты убьешь непрошеного гостя, — признался Аве Map.
— Я сделал бы так, если бы мне не показалось, что это самка Дзинь, котор-рой мы так обязаны.
— Самка Дзинь? — насторожилась Мада. — Вот как?
— Р-располагайтесь, — предложил Гор Зем. — Я пойду встр-речу Тони Фаэ, а то как бы его не встр-ретил кто-либо другой.
Мада улыбнулась ему вслед. Такая дружба фаэтов радовала ее.
Аве принялся мастерить дверь, ловко орудуя самодельным топором. Ночью фаэтообразные могли бы напасть на спящих фаэтов. Загораживай окна и дверь, он раздумывал над дальнейшей судьбой поселенцев: худо, если им придется жить здесь в постоянной осаде.
На Маду обстановка в доме, когда в окнах вместо решетки появились колья, произвела угнетающее впечатление. Но, глядя на спокойного Аве, она сама прониклась его уверенностью.
Сумерки сгущались. Мада не находила себе места, думая о Тони Фаэ и Горе Земе. Судьба далеких фаэтов Деймо тоже не давала ей покоя. Как бы ей хотелось, чтобы оставшиеся в живых фаэты были все вместе!
Мада выглядывала между кольев в окно. В лесу совсем стемнело.
Уставший от перехода Ум Сат крепко спал, Мада дала ему немного подышать дурманящим газом из желтого баллончика.
Аве любовался только что сделанной дверью, неказистой, но прочной, и впервые запер ее.
Мада с сожалением посмотрела на это сооружение.
— Аве, не ты ли говорил, что фаэты должны сберечь цивилизацию своих предков?
— Конечно, я всегда буду говорить это.
— Как же тогда мы, носители цивилизации, могли во имя собственного блага бросить в космосе близких нам фаэтов? Неужели нет способа переправить их сюда? Хоть бы найти здесь горючее!..
Аве Map печально вздохнул.
— Даже найденное здесь горючее не помогло бы. Мы не смогли бы переработать его, как это делали в топливных мастерских Фаэны. Где взять множество труб и перегонных шаров?
— Неужели инженер Гор Зем ничего не сможет придумать?