Приключения человека в шляпе

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вы крепко озадачили меня, Танкред. Надеюсь, вы говорите правду.

На балкон вышла тетушка Камилла.

– Почему вы решили нас оставить, господа?

– О, всего лишь беседа двух ученых о скучных материях, – дю Понт словно взмахом кисти стер со своего лица озабоченное выражение.

– Об этом вы всегда сможете друг с другом поговорить, необязательно делать это на приеме. Вы ведь не торопитесь, месье дю Понт?

– Нет. К сожалению человек, ради которого я прилетел в Аден, куда-то отлучился, так что, полагаю, до следующей недели я совершенно свободен.

Мы вернулись к гостям, и лишь еще несколько часов спустя я смог, наконец, добраться до своей комнаты. Войдя, я даже не зажег света, а лишь сбросив фрак, тяжело повалился на кровать.

– Устали?

Я подпрыгнул как ужаленный. В кресле у окна сидел Арнольд Морли, владелец ресторана своего имени.

– Что вам надо?

– Во-первых, вас поблагодарить…

– За что?

– Благодаря вашей эксцентричной выходке мсье Невер был вынужден скоропостижно покинуть город и на некоторое время отойти от дел. И то и другое весьма положительно скажется на определенных аспектах моего бизнеса. Кстати, мистер Бронн, где вы так мастерски научились владеть вилкой? Тюремный хирург клялся, что долго не мог поверить, что вы сделали все это один…

– Будь у меня траншейная дубинка, нож или, на худой конец, саперная лопатка, работы у хирурга было бы меньше.

– Вы хотите сказать, что ее было бы больше у тюремного гробовщика?

– Именно. Так что же вам все-таки надо, мистер Морли? Я, знаете ли, не поклонник сюрпризов, и появление непрошеных гостей в собственной спальне меня обычно не радует, – на всякий случай я подошел к камину, – лежавшая рядом чугунная кочерга в случае чего вполне могла заменить собой оружие.

– Увы, но мое смешанное происхождение, и недостаточно джентльменское, по мнению здешнего общества, занятие, полностью исключили возможность быть приглашенным на сегодняшний прием, – мой гость драматично развел руками, – так что мне не оставалось ничего иного кроме, как нанести вам визит, если можно так выразиться, неофициально…

– Вы так и не ответили на мой вопрос, мистер Морли, – я взял кочергу и демонстративно начал разглядывать литые завитушки у рукояти.

– Не горячитесь, мистер Бронн. Я пришел сюда по делу, которое будет интересно нам обоим.

– А именно?