Искатель. 1994. Выпуск №5

22
18
20
22
24
26
28
30
Алистер Маклин Кен У. Парди Журнал «Искатель» Искатель. 1994. Выпуск №5

Художник Юлия Киселёва.

ru en Николай Николаевич Непомнящий Лев Дымов Игорь Николаевич Алчеев
Миррима FictionBook Editor Release 2.6 24 August 2011 Скан - vadimmo 97B68F98-3B37-4984-BF1E-339AAC31C3FB 1.1

v 1.0: скан — vadimmo; OCR, FB2, вычитка — Миррима

v 1.1: добавление обложек — Igorek67

Искатель. 1994. Выпуск №5 Издательство «Молодая гвардия» Москва 1994 Редакторы Евгений КУЗЬМИН и Наталья КАЛИНИНА Художник Юлия КИСЕЛЕВА Художественный редактор Валерий КУХАРУК.Технический редактор Наталья ГАНИНА.Учредитель литературного приложения «Искатель» трудовой коллектив редакции журнала «Вокруг света».Главный редактор журнала Александр ПОЛЕЩУК.

ИСКАТЕЛЬ № 5 1994

Алистер Маклин

РОКОВОЙ ДРЕЙФ ПОЛЯРНОЙ «ЗЕБРЫ»

I

Капитан третьего ранга американского военно-морского флота Джеймс Д. Свенсон был невысок, полон, лет сорока. Блестящие, черные как смоль волосы, глубокие морщины, следы неизменной улыбки, расходящиеся лучиками от глаз и обрамляющие рот, — словом, тип беспечного весельчака, души общества, члены которого оставляют на вешалке в прихожей зачастую не только пальто и шляпу, но и голову. Его глаза… То были самые холодные, самые серые глаза из всех, что я когда-либо видел: взгляд его запросто мог бы заменить зубному врачу бур, хирургу — скальпель, а ученому — электронный микроскоп. Глаза смотрели оценивающе. Сначала остановились на мне, потом на бумагах, которые он держал в руке, но результаты столь пристального осмотра в них не отразились.

— К сожалению, доктор Карпентер, эта телеграмма ничего не значит, и я не могу принять вас на борт пассажиром, — без тени сожаления сказал капитан, когда он, вложив телеграмму обратно в конверт, вернул его мне. — Никаких личных оснований у меня нет, но есть приказ.

— Ничего не значит? — Я достал телеграмму и указал на подпись: — Кто, по-вашему, ее подписал, мойщик стекол в Адмиралтействе?

Это было не смешно. Взглянув на капитана при угасающем свете дня, я уж было подумал, не переоценил ли глубину морщин вокруг его рта.

Капитан Свенсон отчеканил:

— Адмирал Хьюсон командует восточным отделом НАТО. Во время натовских учений я подчиняюсь ему целиком и полностью. В остальное же время выполняю приказы только из Вашингтона. Как сейчас. Так что прошу меня извинить. К тому же, должен вам заметить, доктор Карпентер, вы могли уговорить кого-нибудь в Лондоне послать эту телеграмму. Она даже составлена не по форме, принятой во флоте.

Он все разглядел — в этом ему не откажешь, однако подозрительность его была совершенно неоправданной.

— Вы можете связаться с ним по радиотелефону, капитан.

— Конечно, могу, — согласился он. — Но это ни к чему. Только американский гражданин с особыми полномочиями имеет допуск на борт моего корабля, а такие полномочия выдаются в Вашингтоне.

— Начальником отдела подводного оружия и командующим подводными силами Атлантического флота?

Он кивнул, медленно, как бы в раздумье, а я между тем продолжал:

— Прошу вас, позвоните им и попросите связаться с адмиралом Хьюсоном. Время не ждет, капитан.

Свенсон кивнул, развернулся и направился к портативному телефону на причале в нескольких футах от нас. Отдав тихим голосом короткую команду, капитан повесил трубку. Не успел он подойти ко мне, как на откидных сходнях показались трое в байковых куртках с капюшонами. Самый рослый из троих детин, сухощавый крепкий парень с пшеничного цвета волосами, похожий на ковбоя, остановился чуть впереди остальных. Капитан Свенсон указал на него рукой.

— Лейтенант Хансен, старший помощник. Он присмотрит за вами в мое отсутствие.

— За мной не нужно присматривать. Я уже взрослый и вряд ли буду скучать.