Корпорация «Исполнение желаний»

22
18
20
22
24
26
28
30

Что же тогда?

Я застыла во внутреннем дворе с метлой в руках, задумчиво глядя на проходящих мимо охранников, пытаясь поймать за хвост ускользающую мысль. И тут меня осенило. Грег! Мне нужно найти Грега, вот тот точно окажет мне эту медвежью услугу! Быстро дометя двор, я кинула метлу в кладовую и бросилась на его поиски.

«Кто бы мог подумать, что однажды я буду жаждать этой встречи» — Мысленно крякнула я, заворачивая за угол дома, чтобы попасть на дорогу, ведущую к плантациям. Но ведь на ловца всегда найдется проблема, стоить только захотеть.

Он стоял ко мне спиной, наблюдая, как трудятся в поте лица заключенные, собирая тугие початки кукурузы в огромные корзины. Там и здесь мелькали в воздухе хлысты, опускаясь на спины нерадивых рабочих, кто по той или иной позволял себе замешкаться больше, чем на несколько секунд.

— Давай! А ну пшел… — То и дело слышались рыки надзирателей, и воздух снова рассекал свист.

Я ненавидела этот звук. Звук свистящего в воздухе хлыста и тот хрип или стон, что неизменно следовал после.

— Сволочи. Ненавижу. — Прошипела я, подбираясь к Грегу.

Почувствовав движение, тот резко обернулся и, увидев меня, потемнел лицом.

«Хорошая реакция. То, что надо»

— Какого черта ты тут делаешь? Ну-ка, давай отсюда!

Я, перепуганная не на шутку, едва не отшатнулась назад, но все же осталась стоять на месте, хотя внутри все предательски дрогнуло. Ну, уж нет, я сюда не за этим пришла, чтобы позорно сбегать. Сначала надо получить причину для попадания в изолятор. Придав себе беззаботный вид, я сунула руки в карманы джинсов и нагло посмотрела на него.

— Ты же можешь здесь стоять. Почему я не могу?

Казалось, он оторопел от подобного ответа.

— Ты что, вообще совесть потеряла? — Только и смог выдавить он после того, как отошел от первоначального шока. — Я сказал, быстро испарилась и занялась своими делами!

— У меня обеденный перерыв. — Обмирая от ужаса, но сохраняя простодушное выражение лица, почти весело отрапортовала я.

Грег сделался темно-бордовым.

— Ой, а откуда у тебя этот уродливый шрам? — Выпалила я, во все глаза таращась на его щеку.

Глаза начальника стражи едва не вылезли из орбит от моей наглости. Тонкогубый рот его беззвучно открывался и закрывался. Я понимала, что переступаю всякую черту, а мосты мои горят, как хвойные иглы в лесном пожаре. Однако Грег, хоть и выглядел, как раненый в гениталии бык, все же продолжал стоять на месте, что меня ни в коей мере не устраивало.

— Выглядит не эстетично. — Покачала я головой, ежесекундно ожидая, что сейчас он кинется на меня и изо всех сил молясь получить какой-нибудь незначительный синяк вместо переломанных костей.

Пальца Грега теперь сжимались и разжимались вокруг рукояти дубины, будто ему очень хотелось погладить ее, но поверхность больно обжигала. Он касался ее и тут же отдергивал руку. Снова касался и отдергивал.