— Ах, чертенок! — выругался Фред Мур, держа на весу свою жертву. — Я тебе покажу, как подслушивать!
Он внес мальчика в пещеру и бросил к ногам Льюиса Дорика.
— Вот кого я поймал, — сказал Фред Мур. — Он подслушивал нас.
Сильным пинком Дорик поставил мальчика на ноги.
— Что ты тут делал? — сердито спросил он.
Дику было так страшно, что он дрожал как лист, но мальчишеская гордость победила страх, и, вскинув голову, он звонко выкрикнул:
— Не ваше дело! Все имеют право играть в пещере. Она не принадлежит вам.
— Я тебя научу вежливости, паршивец, — буркнул Фред Мур, отвесив пленнику тяжелую затрещину.
Но Дика нельзя было сломить побоями. Он скорее дал бы превратить себя в котлету, чем поддаться врагам. Мальчик не согнулся под ударами, — выпрямившись и сжав кулаки, он смело бросил в лицо своему мучителю:
— Негодяй!
Но Фреда Мура трудно было оскорбить. Не обратив внимания на слова Дика, он повторил:
— Говори, что ты слышал, или…
Он начал избивать Дика, осыпая его градом ругательств. Стиснув зубы, мальчик упорно молчал.
— Оставь его, — вмешался Дорик, — так ты ничего не добьешься. Да и неважно, слышал он что-нибудь или нет. Мы ведь все равно не выпустим его.
— Уж не собираешься ли ты убить мальчишку? — осведомился Сердей, противник всяких крайних мер.
— Не стоит мараться! — проворчал Дорик. — Надо просто заткнуть ему глотку. Есть у кого-нибудь веревка?
— На, — сказал Фред Мур, вынимая ее из кармана.
— Возьми и это, — добавил его брат Вильям, протягивая кожаный пояс.
Дику связали ноги и скрутили руки за спиной. Затем Фред Мур перенес его во вторую пещеру и бросил, как мешок, на землю.
— Лежи тихо, гаденыш, не то будешь иметь дело со мной! — пригрозил он и вернулся к товарищам.