Сержант ударил ножом по лиане, и освежеванные человеческие тела тяжело рухнули на землю.
— Я знал их, — сказал Шефер, сжимая медальон. — Это «зеленые береты» из Форт–Брагга. Как они здесь оказались?
— Не знаю, Алан. Их постигла страшная судьба, но я понятия не имею, что они здесь делали. Никакие операции здесь не проводились. Их не должно тут быть!
Дилон говорил как будто искренне, но Шефер опять не верил ему.
— Но кто–то же послал их сюда! Кто отдал команду? Какая задача поставлена? Не может же резидент ЦРУ этого не знать!
— Тем не менее это так, Алан, — мягко сказал Дилон.
Сержант Мак стоял, прислонившись к дереву. Глаза его были закрыты.
— Повстанцы отрубили им головы, вырвали позвоночники и содрали кожу! Солдат ТАК не должен умирать!
Билли собрал две пригоршни автоматных гильз.
— Они палили во все стороны, как сумасшедшие… И ни в кого не попали!
Шефер взглянул на гильзы.
— Не верю я, что Хаппер мог попасть в засаду!
— Я тоже не верю, — тихо сказал индеец. — Я не нашел никаких следов.
Шефер не понял.
— А следы тех, кто их убил?
— Нет никаких следов, — по–прежнему тихо повторил индеец. — Если здесь были еще люди, то они не ушли, а исчезли. Растворились в воздухе!
Шефер скрипнул зубами.
— Тогда идем по следу повстанцев! Наша задача — освободить заложников!
И через секунду добавил обычным спокойным голосом:
— Приготовить оружие. Соблюдать осторожность. Сохранять тишину.