Том 7. Американский претендент. Том Сойер за границей. Простофиля Вильсон

22
18
20
22
24
26
28
30

«И да падет зло на голову замышляющему его», — говорит Исайя. — Приведенной цитаты нет в библии.

Глава XVII

Стр. 136. …настоящая Балаклава. — Во время Крымской войны 1853–1856 гг. под Балаклавой 13 октября 1854 г. произошло сражение между русскими и англо-турецкими войсками, не раз служившее темой батальным живописцам.

… если б вы жили в Париже, вы получили бы Римскую премию… — Академия художеств Франции присуждает с XVII в. живописцам, скульпторам, архитекторам, граверам и композиторам Римскую премию, дающую возможность в течение определенного времени жить в Риме на казенный счет для усовершенствования в своем искусстве.

Стр. 139. …копи Голконды. — Голконда — столица одноименного государства в Индии в XVI–XVII вв., знаменитая месторождением алмазов.

Глава XVIII

Стр. 150. Дель Сарто Андреа (1486–1531) — выдающийся итальянский живописец.

Глава XXII

Стр. 178. Клайв Роберт (1725–1774) — английский полководец, жестокий колонизатор, основатель британского владычества в Индии.

Глава XXIII

Стр. 186. …примирить Йорков с Ланкастерами, привив враждующие розы на одном стебле… — Имеется в виду война Алой и Белой розы — борьба за английский престол между домом Ланкастеров (гербом которых была алая роза) и домом Йорков (белая роза).

Стр. 189. Пэр — звание представителя высшего дворянства, обладающего наследственным правом заседать в палате лордов.

Глава XXIV

Стр. 198. …именовавшееся «Дщери Силоамские». — Силоам, Силоамская купель — упоминающийся в библии источник, вода которого считалась священной.

Глава XXV

Стр. 213. …чтобы проверить… с помощью большого телескопа Лика. — Лик Джеймс (1796–1876) — американский финансист, пожертвовавший крупную сумму денег на постройку мощного телескопа. В его честь названа обсерватория, в настоящее время принадлежащая Калифорнийскому университету.

Приложение

Стр. 216. Пародийно сгруппированные здесь описания погоды извлечены Твеном из произведений О’Коннора Уильяма Дугласа (1832–1889) — критика и романиста; Сколларда Клинтона (1860–1932) — американского поэта; Мерфри Фанни-Ноайль Диккинсон (годы жизни неизвестны) — американской писательницы, оставившей только одну книгу, откуда и взята Твеном цитата; Льюиса Чарльза Бертрана (1842–1924) — американского журналиста и юмориста писавшего под псевдонимом «М. Квод»; Мерфри Мэри Ноайль (1850–1922) — американской романистки и новеллистки, писавшей под псевдонимом «Чарльз Эгберт Креддок»; Хорнунга Эрнста Уильяма (1866–1921) — английского романиста, автора «Лесной невесты»; из библии (книга Бытия, 7, 12).

«Американский претендент» переведен с американского издания «Харпер энд брозерс», 1896.

Том Сойер за границей

Глава I

Стр. 227. Чокто (чоктавы) — племя североамериканских индейцев.