— За что ты меня бил, Вильям? — со стоном спросила Джулия.
— Тебе привет от подруги. И вот что — отныне ты живешь в отдельной комнате и никуда не выходишь. Кормить тебя будут, станешь получать все необходимое. Но не выходи, иначе я тебя посажу на цепь, как бешеную собаку. Джексон, отдаю ее под твою ответственность. — Вильям вышел.
— Пойдемте, мэм, — сказал мулат. — Я не знаю, что произошло, но не могу ослушаться мистера Вудстока. Я провожу вас в комнату для гостей и вызову врача.
— Что случилось, Джексон? — пытаясь подняться, спросила Джулия.
— Сэр, — сказал Вильяму повар, — включите телевизор.
Вильям нажал кнопку на пульте.
— …душить женщину, которая не раз попадала в поле зрения полиции и ФБР — Синтия Патерсон. Второй убийца, которого застрелил управляющий поместьем, Джордж Берч, известный полиции как Зубастик…
Вильям выключил телевизор.
— Вот это новость, — пробормотал он. — Но у меня сейчас своих неприятностей полно.
— Все понятно, — кивнул Лео. — А это точно?
— Абсолютно, — ответил Смит. — У нас, конечно, не те силы, что прежде, но…
— Все нормально, полковник, — улыбнулся Лео. — Для меня здесь главное — рассчитаться за…
— Главное — не дать погибнуть графине.
— Понятно.
— Извините, сэр, — вмешался капрал, — получается, в Бразилии мы просто так…
— Кто знает? — пожал плечами Смит. — Вполне возможно и такое. В общем, вылетаете завтра, точнее, уже сегодня, — посмотрел он на часы. — Вот номер телефона, впрочем, вас встретят.
— Понятно, — кивнул плотный плешивый мужчина лет тридцати пяти. — Вылетаю сегодня же. И сделаю все, что смогу.
— А зачем ты мне это говоришь? Не думаешь ли ты, что я… — Рико замолчал.
— Почему бы и нет? — усмехнулся темнокожий мужчина. — В конце концов, тебе не помешают несколько миллионов долларов. Или украшения. Они с каждым годом дорожают. Я не понимаю твоего нежелания заняться этим делом.