Лодка за краем мира,

22
18
20
22
24
26
28
30

– Капитан, – услышал Берроуз голос за спиной, – Ветер нарастает, возможно, скоро начнется волнение.

– Тем более. У нас нет иных шансов, кроме как унести ноги поскорее с этого места, – ответил он в пустоту.

Вибрация по корпусу нарастала, передавалась на ноги. Словно спина гигантской акулы, напрягся корабль, готовясь к прыжку, собирая все силы для рывка, в попытке освободиться, уйти от чуждой ей земли, на свободу океана, который был домом для этого неживого существа. Над кормой взмыла струя белой пены, вода забурлила, загудела. Лодка задрожала сильнее, словно собирая последние силы, чудовищный скрежет огласил окрестности. Нехотя риф отпускал свою жертву. Субмарина клюнула носом, почуяв воду под собой, выпрямилась, и замерла, покачиваясь на волнах. В машинном отделении остановили машины…

– Старший помощник срочно вызовите смену водолазов и техников, мне нужна оценка повреждений, – прокричал вниз в рубку Берроуз.

Корабль наполнился движением, туда и обратно сновали матросы, из трюмов поднимались акваланги, баллоны со сжатым воздухом, тросы, баки, инструменты. Люди торопились, понимая, что рассвет уже почти наступил, что злой северо-восточный ветер вскоре поднимет высокую волну и если они не успеют отремонтировать поврежденные балластные баки и уйти в спасительную глубину, их, скорее всего, ждет смерть. Им не нужно было объяснять, что море не прощает ошибок, и что чаще всего экипаж погибал весь, потому как нет на море личной судьбы, а есть судьба корабля.

Мимо Берроуза прошел одетый в водолазный костюм мичман Стени. Капитан наблюдал, как тот надел маску, открутил вентиль подачи воздуха, вставил загубник и, оттолкнувшись, прыгнул в воду. Вслед за ним нырнул второй водолаз. Движение на палубе субмарины прекратилось, матросы сели кружком вокруг сваленного в центре снаряжения и закурили. Тягостное ожидание повисло в воздухе. Ветер усиливался, тучи опустились ниже, мелкий дождь посыпался с неба, волны зарябили белыми барашками. Корпус субмарины дал сильный крен на корму, и набегающие волны начали переливаться через палубу.

Через десять минут ожидания на поверхности показались пузыри от акваланга, затем появилась голова в зеленом резиновом шлеме. По его условному знаку матросы скинули баллоны с ацетиленом и подводный сварочный аппарат на тонкой цепи. Мичман ухватил брошенное оборудование и, словно спрут, утащил его с собой в глубину, оставив на поверхности водоворот. Еще через двадцать пять минут оба водолаза показались на поверхности, им кинули концы, помогли вылезти на палубу. Берроуз спустился с мостика на палубу к только что снявшему маску мичману и спросил:

– Ну что, Стени, чем порадуете?

– Ничем, капитан. Часть пробоины мы заделали, но баки восстановить в море мы не сможем, шансов никаких. Там просто сорваны куски обшивки, даже сваркой не приваришь, их надо снимать и менять в доке.

– Вы уверены, Стени? – переспросил Берроуз.

– Больше, чем в самом себе, капитан, – ответил тот.

Берроуз, не ответив мичману, повернулся, его взгляд остановился на солнечном диске, встававшем на горизонте.

– Я могу идти, кэп? – спросил мичман

– Ступайте мичман, Вы свободны, – ответил тот.

– Штурман, – громко, сказал капитан. – Эй, штурман, ступайте сюда, – повторил он вновь.

Штурман уверенным шагом спустился по лестнице с рубки и подошел к капитану.

– Да, капитан, жду Ваших приказаний, – обратился он к Берроузу.

– Сколько отсюда до островов Восточной Сирены?

– Около ста пятидесяти миль, – не задумываясь, ответил штурман

– Есть ли в радиусе пятидесяти миль острова, не принадлежащие Республике?