— Джеральд!..
— Молись богу, Стром, отец уже у Айрис и, наверное, звонит в Скотленд-Ярд, чтобы…
— Джеральд, это я, Джон, Джон Бертон…
— В чем дело, Джеральд? — раздался звучный голос Айрис, вошедшей в комнату обнимающей своего отца.
Джон метнулся к ней.
— Айрис…
— Ни звука, Стром, сейчас мы тебя будем судить, сказала она и, увидя распростертый на полу труп, испуганно вскрикнула: — Джеральд, Джеральд, он убил Джона.
— Айрис, — воскликнул в отчаянии Джон, — я жив, вспомни свадьбу в камере, вспомни, ты шептала мне: «Красные слоны принесли мне…»
— …счастье, — докончила Айрис и бросилась в объятия Джона.
Джеральд в недоумении опустил револьвер.
— Неужели это Джон?
— Что случилось? — спросил вошедший в комнату полисмен. — Я слышал выстрелы…
Джон, оторвавшись от Айрис, повернулся к полисмену.
— Прошу вас составить акт о новой попытке ограбления меня знаменитым Джоном Бертоном. Я его, кажется, убил.
— Тем лучше, сэр, нам меньше будет возни.
Старый Марч, Джеральд и Айрис переглянулись.
Джон резко позвонил Мильфорду и, не глядя на него, сказал:
— Приготовьте, Мильфорд, ужин полисмену.
— Есть, сэр, — и Мильфорд исчез в дверях.
— Мы вам не нужны? — обратился Джон к полисмену.