Рык Посейдона

22
18
20
22
24
26
28
30

Они втроём спустились в машинное отделение. Там стоял полумрак, но было видно, что оно полностью затоплено. Воды было почти по колено.

— Ничего мы здесь не сделаем, старпом! Хозяин найдётся и пусть возится.

— Ладно, не бухти! Посвети-ка лучше сюда. — Ковалёв показал на тёмное пространство под трапом.

— А вот и акваланги к тем костюмам! — в нише под трапом лежали два акваланга и водолазный шлем. — Однако ребята были серьёзно экипированы. Смотри! — Николай вытащил из воды шлем. — Даже шлем есть!

— Значит где-то и рубаха лежит… Вот только компрессора я не вижу. Посвети-ка вокруг. — Николай обвёл фонарём всё машинное отделение.

— Может, просто так валяется, — он нагнулся к аквалангам и повернул вентили. — Воздух стравлен. Значит, работали!

— Всё! Пошли наверх!

На верху Ковалёв включил рацию.

— Рассказывай! — Вольнов сразу включился в разговор.

— Значит, по людям ситуация не изменилась — два трупа и один полуживой.

— Вы ему хоть что-нибудь сделали там.

— Да мужики его выкупали в каком-то вине и замотали как кокон! Но ему нужен врач. Похоже, что он потерял много крови, а переправить его к нам мы не сможем…

— Понятно. А чья яхта, выяснил?

— Похоже, английская. Документов никаких нет, но на компасе есть надпись, что он когда-то принадлежал какому-то английскому лорду. Скорее всего, и эта яхта принадлежит ему… Правда, мы особо не ковырялись. Так что вызывай береговую охрану и пусть они забирают этот плавучий морг… Да, чуть не забыл! Самое главное…

— Что там ещё главнее нашли?

— Ты не поверишь, но мы в каюте нашли контейнера с отравляющими газами. Судя по маркировке, они ещё со времён той войны…

— Час от часу не легче! Вы там, надеюсь, не ковыряете их?

— Похоже, что кто-то из них пытался. Зрелище, я скажу тебе, не для слабонервных.

— Оставляй там двоих, а сам возвращайся. Предупреди, чтобы сидели там тихо как мыши. Не дай бог, если что… У тебя с английским, вроде всё в порядке?

— Нормально. Побалакаем.