Бойцы тихого фронта

22
18
20
22
24
26
28
30

Мы сердечно простились с маршалом Ф. И. Толбухиным и сотрудниками его штаба, после чего Димитр Ганев немедленно вылетел в Москву, чтобы доложить лично Георгию Димитрову и Верховному командованию Красной Армии о положении в стране. Я вернулся в Софию. Связь с командующим 3-м Украинским фронтом была установлена. В Софии ждали неотложные дела.

Сейчас, когда я заканчиваю, свои записки о прошлом и пережитом, нашей социалистической революции исполняется четверть века. Двадцать пять лет мы идем верным путем, начертанным Георгием Димитровым, под руководством партии коммунистов. И в эпоху кровавых битв, и в эпоху мирного строительства партия доказала, что она способна вести наш народ к свободе, счастью, благоденствию.

Наша родина стала такой, какой мы ее видели в мечтах в годы лишений и бедствий. Наше поколение сделало все, на что было способно. Новые поколения должны сделать ее еще более сильной, более богатой, более счастливой. И пусть помнят, что как вчера, так и сегодня и в будущем счастливая судьба Болгарии тесно связана с судьбой братского советского народа, судьбами мировой социалистической революции. Это урок истории, это завет павших.

Примечания

1

«Долгоносый» — прозвище болгарского царя Фердинанда. — Прим. ред.

2

В то время у власти находился Земледельческий союз, возглавлявшийся Александром Стамболийским. — Прим. ред.

3

«Народный сговор» — фашистская организация, осуществлявшая руководство военно-фашистским переворотом 9 июня 1923 г. — Прим. ред.

4

Широкие социалисты — правое крыло Болгарской социал-демократической партии. — Прим. ред.

5

Оранжевый цвет — партийный цвет Земледельческого союза. Здесь речь идет о его гвардии. — Прим. ред.

6

Странджа — область в юго-восточной Болгарии, примыкающая к границе с Турцией. — Прим. ред.

7

После смерти Сунь Ятсена — председатель национально-революционного правительства. Погиб от рук убийц-контрреволюционеров в августе 1925 года. — Прим. ред.